Глава 198 » дуэль, Битва придворных алхимиков (Часть первая)”

Глава 198 » дуэль, Битва придворных алхимиков (Часть первая)”

После серии обсуждений вдова и король пришли к выводу, что конкурс проводится в формате двух из трех побед. Они сами будут выступать в роли судей.

— Этот первый раунд буду судить я. Вы оба, пойдемте со мной.- Уведя обеих девушек, вдова в конце концов повела группу к лекарственному складу дворца.

Разделенный на два отдела, есть комната сырых ингредиентов и комната пилюль Дана. Тот, в который они вошли, был последним, где в основном содержались обычно используемые таблетки третьего-четвертого класса среднего качества.

Этот перевод размещается только на bcatranslation
Согласно дворцовым правилам, членам королевской семьи разрешается принимать определенное количество таблеток Дана из этого места каждый месяц в зависимости от их ранга; однако это относится только к тому, что ниже пятого класса. Если они хотят вынести что-нибудь получше, то человек, о котором идет речь, должен получить разрешение вдовы, иначе об этом не может быть и речи. Потом-шестой класс и еще таблетки Дэна. До тех пор, пока сам король не издаст указ, эти чрезвычайно ценные лекарства недоступны даже принцам и принцессам.

Глядя на ослепительное количество пузырьков с лекарствами на шкафчиках, Лин Юэ и Леди Яо были суровы в своих лицах, не зная, на чем вдова собирается их проверить.

По мановению ее руки к девочкам подошли два евнуха и завязали им глаза. — Как придворный алхимик, первое, что нужно сделать, — это определить различные ингредиенты и их качество. Здесь десять таблеток Дана без этикетки. В течение одного благовония стоит времени, я хочу, чтобы вы двое записали свои имена и оценки, используя только свой нос.- При этом перед Лин Юэ и госпожой Яо поставили десять бутылок.

Алхимик обычно полагается на цвет, вкус и запах, чтобы различить качество таблеток Дана. Поэтому, будучи завязанными глазами, несомненно, приносит большое ограничение их точности.

Король и старый гном в ожидании наблюдали за происходящим со стороны, а двое соперников, напротив, вели себя гораздо спокойнее, чем зрители. Всего за половину отведенного им времени названия десяти бутылок были записаны все без исключения.

Этот перевод размещен только на: http://bcatranslation.com//////

После того как евнухи собрали бумаги, вдове достаточно было одного взгляда, чтобы определить победителя. — Результат уже вышел. Первый раунд конкурса достается принцессе Юэ.”

Как только эти слова прозвучали, лицо госпожи Яо мгновенно изменилось, потому что она была абсолютно уверена в своих ответах. Для нее, которая была обучена под руководством великого наставника в раннем возрасте, такие вещи, как простая слепая складка, не могут помешать ей.

Давайте предположим, что маленький придурок угадал все ответы правильно, самое большее, что это будет ничья. Так почему же, почему я проиграю?

Единственный ответ, который Леди Яо могла придумать в своей голове, это то, что вдова была пристрастна в своих суждениях.

Как бы ей ни хотелось подвергнуть сомнению результаты, она не в том положении, чтобы оспаривать это решение. Тем не менее, был один человек, который может это сделать, и это король. Послав его Величеству королю унылое выражение лица, свидетельствующее о величайшей несправедливости, Леди Яо вновь принялась усердно трудиться над искусством обольщения.

— Мама, это совершенно несправедливо. Бумага ЯО Яо и бумага принцессы Юэ идентичны. Даже если мы должны дать результат, это должна быть ничья.- Король еще раньше украдкой взглянул на них и убедился, что в названиях нет никакой разницы.

— А? Значит, король теперь сомневается в решении своей матери? Госпожа Яо, Принцесса Юэ, вы оба подойдите и посмотрите сами. Вдова бросает сердитый взгляд на своего сына, чтобы показать свое недовольство.

Поняв все это, мастер Лонгюй начал качать головой в сторону Глупого короля. Для сына не знать характера собственной матери — такой позор.

Нельзя отрицать, что вдова не очень хорошо относилась к Леди ЯО, но это не значит, что она станет предвзятой в своих суждениях. Если бы король имел хоть какое-то представление о личности своей матери, он знал бы, что она-человек стандарта и не опустилась бы до серой зоны в такие моменты, как эти. Чем больше он будет защищать эту новую наложницу, тем больше он будет вызывать гнев вдовы.

По приказу старой королевы Лин Юэ и госпожа Яо сделали все, как было велено, и вышли вперед, чтобы проверить ответы. Как и сказал король, имена были точно такими же, за исключением одной фамилии в списке…

— Госпожа ЯО, у вас есть что сказать?”

Для последней бутылки госпожа Яо написала “таблетка дана для заживления синяков», а Лин Юэ — «таблетка дана для заживления синяков с синим рисунком».

Личное мастерство госпожи ЯО было, без сомнения, превосходным, и она безошибочно различала все десять бутылок. Чего она не сделала, так это не указала класс предмета, что вместо этого сделала Лин Юэ. В конце концов, просто полагаться на запах и прикосновение пальца не позволяет различить цвет на поверхности. Нет никакой разницы в текстуре, так как она может сказать?

Что же касается того, почему Лин Юэ смогла сделать то, что не смогла госпожа ЯО, то ей было за что благодарить свой духовный дым. Одно прикосновение-вот и все, что ей было нужно, чтобы дым прошел через предмет и дал ей совершенно четкое изображение.

“Так есть ли еще какие-нибудь возражения против того, чтобы я объявил принцессу Юэ победительницей?- Старая королева насмешливо повторяет этот вопрос в своем отвратительном настроении.

Кротко опустив голову, король не осмелился вымолвить больше ни слова, а лишь обреченно улыбнулся вдове. Что же касается мастера Лонгю, то этот старый гном с довольным лицом кивает своему ученику, а госпожа Яо молчит, низко опустив голову.

Вдали от всех глаз госпожи Яо мелькнул опасный огонек, который никто в комнате не успел уловить. Если раньше она все еще недооценивала девушку, то теперь осталась только бдительность.

Впереди был второй раунд, которым занимался сам король. На этот раз у него не было намерения позволить маленькой девочке кончить на его любимую женщину. — Поскольку мой возлюбленный супруг и принцесса Юэ уже проверили свою способность различать пилюли Дана, следующее состязание должно быть посвящено умению их состряпать. В конце концов, самым важным аспектом алхимика остается именно это.- Судя по тону короля, он немного встревожен.

После недолгих раздумий его осенила идея.

“Я также подготовлю список таблеток Дэна для вас обоих на выбор. Ограничение по времени на этот раз составляет один час. Тот, кто может усовершенствовать лучший конечный продукт, будет победителем. Евнухи, стоявшие в ожидании, махнули рукой с чернилами и бумагой, чтобы король продемонстрировал свою каллиграфию. Конечно, ни одной из девушек не позволено смотреть на слова во время его выступления.

Хотя так и должно было быть, но на самом деле это не так.

Как любимая супруга короля, у Леди ЯО было много возможностей помочь королю приготовить чернила и кисти, а это значит, что она может сказать, что пишет парень, основываясь на движении штрихов.

Не торопясь и не торопясь, госпожа Яо выбрала его первой. Из дюжины бумаг, лежащих корешками вверх, она выбрала таблетку Дэна четвертого класса. Затем настала очередь Лин Юэ. Под присмотром госпожи Яо она тоже перевернула выбранную ею бумагу. На нем было написано: «семь сердечных таблеток Дана».

Увидев имя на бумаге, вдовствующая герцогиня тут же зажмурилась, потому что поняла, что оно означает. В отличие от пилюли четвертого класса Леди Яо, эта была вещью пятого класса, и ее было намного сложнее усовершенствовать.

Хотя пилюля Дана пятого класса может показаться не такой уж большой, но среди придворных алхимиков во дворце только алхимик с шестью котлами будет обладать навыками и опытом, необходимыми для выполнения этой задачи!