Глава 37

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Та хижина с соломенной крышей вообще ни с чем не сравнима.

Почему никто не остановился в такой великолепной резиденции?

Ся Муцин подняла брови, но не слишком зацикливалась на этом. Это не имело к ней никакого отношения.

Как только легла, услышала звуки за окном.

Неопознанные звуки исходили от неизвестного источника.

Услышав шум, Ся Муцин внезапно все поняла и встала.

Она подошла к окну и с силой открыла его.

Она увидела черного орла за окном в изумлении. Очевидно, он был потрясен внезапным открытием окна.

В течение этого периода времени вместе Ся Муцин мог невероятно узнать выражения на черном пернатом лице черного орла.

— Ты же не думаешь, что я не слышу такого громкого шума?

Черный орел, понявший, что снова совершил ошибку, разочарованно опустил голову.

Ся Муцин снова вздохнула. — Теперь ты знаешь свою ошибку?

Черный орел поспешно кивнул головой. Он применил такую ​​силу, что даже ударился в окно с громким хлопком.

Ся Муцин держала его голову и гладила ее. «Ладно, больно? Почему ты ударил его?

Черный орел усмехнулся. — Сестра, я больше так не буду.

Ся Муцин приняла извинения черного орла, но не стала вдаваться в подробности.

Указав на обратную сторону горы за садом, она сказала: «Ты останешься позади горы на несколько дней. Пока тебя никто не видит, ты можешь делать все, что захочешь. Ты будешь прятаться всякий раз, когда кого-нибудь увидишь, хорошо?

Черный орел послушно кивнул.

Ся Муцин на мгновение задумалась и добавила: «Не ищите меня днем, если нет ничего важного. Вы можете прийти ночью».

Черный орел ошеломленно посмотрел на Ся Муцин, думая, что она выглядит еще красивее в лунном свете.

— Сестра, ты такая красивая.

Безумный взгляд черного орла заставил Ся Муцин почувствовать себя беспомощной.

Она хлопнула его по голове и снова спросила.

— Ты слышал, что я только что сказал?

Черный орел закрыл голову и ответил: «Я понял, сестра».

Затем Ся Муцин отпустил его.

Черный орел не летал. Он использовал свои ноги, чтобы пройти к задней части горы, и прыгал, когда двигался.

Ся Муцин смотрела на фигуру, которая прыгала высоко и низко вдалеке. Он был похож на Дональда Дака.

Если бы его отец, гигантский орел, стал свидетелем его глупых действий, он, вероятно, захотел бы второго ребенка.

Подожди.

Кажется, у нее уже есть второй ребенок.

Эта мысль заставила Ся Муцин громко рассмеяться. Радость черного орла также заразила Ся Муцин.

Она решила приготовить для него что-нибудь вкусненькое завтра. Причина, по которой он совершил ошибку на этот раз, вероятно, заключалась в том, что он плохо ел во время путешествия.

Какой обжора.

Говоря о чревоугодии, Ся Муцин подумала о Гунгуне.

Казалось, что все звери вокруг нее были обжорами.

То же самое было и в ее прошлой жизни. Благодаря еде она завела революционную дружбу со многими животными.

Ся Муцин отказывалась признавать, что она тоже была обжорой.

На этот раз никто не пришел ей мешать.

Ся Муцин хорошо выспалась.

На следующее утро громкий крик разбудил всю семью Ся.

Ся Чусин смотрела на слуг, лежащих на полу в растрёпанной одежде.

Она опустила голову и поняла, что лежит на полу в растрёпанной одежде.

Чувствуя болезненность и дискомфорт в теле, Ся Чусин знала, что с ней произошло, даже не имея опыта.

В этот момент она почувствовала головокружение.

Она понятия не имела, что делать.

Дверь внезапно распахнулась. Ся Чусин подняла голову и почувствовала еще большее головокружение.

Старый мастер Ся, мадам Жуан, Ся Чуран и семейные слуги стояли у двери.

Ся Чусин не могла смириться со своим положением и потеряла сознание.

Ошеломленная толпа, наконец, отреагировала.

Ся Чуран немедленно выгнала всех слуг.

Однако было уже слишком поздно все отменять. Только что все были свидетелями этой сцены.

Слуги не сказали ни слова, но обсуждали между собой.

Ходили слухи, что мисс Ся Муцин была беспорядочной, но у нее был только один мужчина.