Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
«Что случилось? Я не могу пойти в Закатные горы?
Ся Муцин знала, почему официант был так удивлен, и игриво улыбнулась.
Он оценил Ся Муцина и сказал: «Тебе лучше пойти со своей семьей в Закатные горы».
Хотя на ней была страшная маска, официант мог сказать, что это девушка, не обладающая навыками самообороны.
В последние два дня из-за щедрости Ся Муцин официант неправильно понял, что она была богатой молодой леди, которая улизнула, чтобы поиграть.
Ся Муцин быстро улыбнулась и проигнорировала совет официанта.
«Все в порядке. Просто скажи мне, как пройти».
Видя, насколько настойчива Ся Муцин, официант перестал ее уговаривать.
— Тебе слишком далеко идти до Закатных гор. Следуйте по этому пути до конца. Там можно арендовать карету. Вы можете попросить кучера отвезти вас туда.
Ся Муцин принял предложение официанта и направился к вагону.
Она успешно нашла карету и отправилась в сторону Закатных гор.
Чем дольше они ехали, тем меньше было людей.
Небо уже потемнело, но они все еще не достигли цели.
К счастью, она прислушалась к мнению официанта. В противном случае ей потребовались бы годы, чтобы добраться до гор.
Она подняла шторы, чтобы посмотреть на окружающий пейзаж.
Окрестности к этому времени уже опустели.
— Мисс, мы почти у цели. Твое мужество прийти в Закатные горы в одиночку похвально.
Кучер от души рассмеялся, его тон был полон восхищения Ся Муцин.
Оказалось, что Ся Муцин никогда раньше не путешествовала далеко, и она знала только, что Закатные горы были очень опасным местом. Что касается конкретной причины? Она понятия не имела.
«Мастер, пожалуйста, расскажите мне больше о Закатных горах».
Кучер был озадачен. Этот человек ничего не знал о Закатных горах?
И все же, она все же осмелилась прийти сюда?
«Закатные горы известны как опасное место. Хотя там есть бесчисленные ресурсы, возможности и опасности также сосуществуют. Никто никогда не входил в глубины горного хребта».
Кучер вздохнул и напомнил Ся Муцин.
Никогда не теряйте рассудок из-за некоторых преимуществ и рискуйте потерять свою жизнь в конце.
Ся Муцин слабо улыбнулась. Она стремилась к ресурсам в горах.
Они прошли по длинному пути, на котором могла разместиться только одна повозка.
Глаза Ся Муцин внезапно загорелись.
Это были миры отдельно от внешнего мира.
Везде были люди. Вокруг ходили люди, и по обеим сторонам тротуара стояло множество киосков.
Они продавали свою прибыль, полученную в Закатных горах.
Большинство из них были наемниками.
«Мисс, я могу послать вас только сюда. В 300 метрах впереди вход в Закатные горы».
Кучер остановил карету и указал Ся Муцину на дорогу впереди.
Она вышла из кареты и заплатила ему.
— Мисс, здесь союз наемников. Если вам нужно идти, вы можете нанять группу наемников, чтобы защитить вас. Разве это не безопаснее, чем идти в горы в одиночку?
Кучер остановил Ся Муцин, которая собиралась уходить, и еще раз любезно посоветовал ей.
Ся Муцин кивнула и шагнула вперед.
Мужчина покачал головой и сел в карету.
Ся Муцин последовала за толпой и пошла по улицам. Она могла с первого взгляда увидеть вход в Закатные горы.
Она была в хорошем настроении. И официант, и кучер были хорошими людьми.
Люди здесь были не так уж плохи.
В следующую секунду Ся Муцин получила пощечину от своих мыслей.
«Кажется, теперь любой может войти в Закатные горы».
Раздался насмешливый женский голос.
Ся Муцин не понимала, что она говорит о ней.
Пока кто-то не преградил ей путь.
Ся Муцин потеряла дар речи, когда посмотрела на женщину с высоко поднятым носом.
Разве такая ходьба не утомительна?
«Ты смеешь игнорировать мои слова? Вы знаете…»
«Ты знаешь кто я?»
— быстро вмешалась Ся Муцин.
Хуанфу Ты задохнулся. Она в замешательстве посмотрела на Ся Муцин и спросила: «Кто ты?»