Глава 1124 — Окружение

Глава 1124: Окруженный

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Увидев механических монстров, Хао Жэнь был потрясен. Он был шокирован не тем, насколько продвинутыми были роботы, а их паровой технологией. Монстры, сделанные из напорных труб и клапанов, были массивными и сложными. Их суставы шипели от газа высокого давления, так как пар был их источником энергии.

Были ли они основаны на принципах науки?

Но эта мысль быстро исчезла; никто из его товарищей по команде не мог объяснить это научно. По сравнению со способностью Лили менять форму, поедая Пряные палочки, эти механические монстры были более научными. Кроме того, у этих людей все еще была руническая энергия, если не работала паровая технология.

Как бы то ни было, эти боевые монстры выглядели довольно продвинутыми.

Огромные механические монстры остановились, окружив их. Снаряды на спине монстров раскрылись, когда поднялась оружейная платформа. На каждой оружейной платформе стоял солдат в металлическом защитном снаряжении, лицо скрыто под сталью, руки на крупнокалиберном пулемете.

«Стим-6!” — был шокирован Венделл. «Мы в беде!”»»

Хао Жэнь так не думал. Но ему было любопытно. «Кто они?”»

«Это самые передовые боевые силы в Сумеречной Столице, — быстро сказал Венделл. «Их редко призывают, разве что когда город находится под серьезной угрозой, такой как массовые беспорядки и вторжение древних монстров из темной пустыни. Они не появлялись уже сотни лет. Я не ожидал увидеть их сегодня!”»»

Лили посмотрела на паровых роботов. Она достала из сумки пачку пряных полосок, разорвала упаковку и одним махом запихнула в рот. «Левые-мои!”»

Приглядевшись к врагам, она обнаружила, что они были не больше, чем когда она была в своей измененной форме. Значит, она их больше не боялась.

И’Лизабет подошла, держа в руке отвертку. «Остальное-мое!”»

Венделл еще не мог собраться с мыслями. «Вы ребята хотите…”»

Прежде чем его голос затих, энергия Пряной Палочки в Лили достигла своего пика. Секунду спустя из ниоткуда налетел порыв ветра; в Сумеречной столице никогда еще не было такого шторма.

«АРФ! АРФ!”»

Послышалось знакомое, но гораздо более громкое рычание, когда ветер, почти как шторм, налетел со всех сторон. Шторм был настолько силен, что огромные паровые роботы тряслись как осиновый лист. Тем временем, среди серии тяжелых шагов, зубастый зверь вышел из бури.

Гигантский зверь уставился на паровых роботов, а затем опустил голову, торжественно облизывая голову Хао Жэня.

Хао Рен активировал свой Стальной Мембранный Щит. Быстрым движением он вскарабкался на голову Лили, превратившись в собачьего наездника. Взмахом руки он крикнул: «В атаку! Пока никто не умрет!”»

Никогда Steam6 не ожидал, что эти люди окажут сопротивление, несмотря на то, что они были окружены. «Стим-6» слишком долго не вызывал в городе никаких возражений. Когда Хао Жэнь и его команда бросились на них, они были застигнуты врасплох. Но это были элитные силы; им не потребовалось много времени, чтобы шипящие в газе паровые монстры ринулись навстречу врагам.

Среди этого хаоса Хао Жэнь услышал, как кто-то на противоположной стороне воскликнул, «О, мой предок! Что это за чудовище?”»

Никто не знал, какого вида оборотень.

*Бум!*

Супер-хаски и паровой бегемот столкнулись. Клыки и когти Лили были крепки, как сталь. Массивный робот замахал руками, отражая атаку Лили, а та взревела и ринулась назад с еще большей силой. Когда Хао Жэнь отдал приказ проявить милосердие, Лили не стала применять смертоносную силу, а просто оттолкнула робота.

«Оставайтесь на месте! Оставайтесь на месте! — раздался голос командира внутри парового робота. «Используйте дугу и кабель! Используйте электричество—”»»

Голос внезапно оборвался, когда из рук робота вырвался сжатый газ, который пошатнулся и остановился. Мгновение спустя броневая панель на брюхе робота распахнулась изнутри, и оттуда появилась маленькая демоница И’Лизабет, взволнованно держа в руке сложный механический компонент.

«Мой спиральный стабилизатор!” Дверь с другой стороны парового робота распахнулась изнутри. Пилот в кожаной кепке и с протезными глазами махал кулаком и кричал, выходя. «Ах ты, маленький демон! Опусти эту штуку!”»»

Притворившись, что не слышит, И’Лизабет взобралась на длинную ногу другого робота-паука с маленькой отверткой и трубным ключом. Высокотемпературная и высоконапорная паровая атака не повлияла на демона, принявшего ванну в лаве. Маленький демон ничего не почувствовал. Она ухмыльнулась и рассмеялась, разрывая его компоненты. Она быстро разорвала одну из его ног.

Это был хаос. Пауки, которые выглядели устрашающе, были быстро подавлены супер-женщинами. Обладая самой высокой боевой мощью в Сумеречной Столице, эти пилоты паровых пауков имели недостаток: они никогда не видели ни одного существа за пределами Сумеречного Савана с тех пор, как родились.

Сотни лет назад, в ночи Мидгарда, бродили какие-то древние монстры, пережившие Сумерки Богов. Но теперь эти чудовища были мертвы, и почти все, кто оставался внутри Сумеречного Савана, узнавали об этих сверхъестественных существах только из искаженных легенд, переданных от их предков. На протяжении столетий паровой двигатель был лишь силой, имеющей символическое значение, а не действительную силу. Роботы могли бы иметь потенциал для борьбы с потусторонними монстрами, но пилотам не хватало опыта. Они никогда не видели собаку, которая была бы больше, чем робот-паук, и не видели ребенка, который совершенно не боялся жары, не говоря уже о непроницаемом хозяине с парой копий.

Но все же элита есть элита.

У пилотов может быть недостаток опыта, но не базовой подготовки, руководств и умственных качеств.

После первоначального хаоса эти роботы-пауки чудесным образом перегруппировались. Пилоты поняли, что эти ребята совершенно не похожи на обычных бунтовщиков, и приемы, применявшиеся во время тренировок и симуляций, неожиданно пригодились. Роботы-пауки все еще могли сохранять свою подвижность. Перегруппировавшись, они начали контратаку.

Некоторые роботы-пауки пускали электрическую дугу между своих длинных ног, образуя электростатическое поле, которое мешало врагу приблизиться. Однако у других роботов-пауков из спины торчало какое-то странное снаряжение, поблескивающее металлическим холодом.

Солдаты, оправившись от шока, держали в руках тяжелые вращающиеся пушки, и воздух вокруг завертелся, когда вращающаяся пушка начала вращаться.

«Не зацикливайтесь на них!” Хао Жэнь зажал нос Лили своими ногами. Это была только часть ее носа, так как девушка теперь была слишком большой. Он взмахнул копьем, указывая вперед. «Наша цель-лифт!”»»

«АРФ!”»

Лили издала протяжный вой. Прежде чем ее крик затих, она, как порыв ветра, бросилась к наименее охраняемой позиции на платформе.

Роботы-пауки по-прежнему будут представлять угрозу. Хао Жэнь не хотел увязнуть в этих роботах.

Вивиан вызвала мощную ледяную бурю, затруднившую движение роботизированных пауков. Энтони Альфонсо вызвал шквал тайной магии. Хотя роботы-пауки имели антимагические щиты, питаемые руническими символами, они все еще дрожали под воздействием тайной магии и не могли правильно прицелиться. Й’закс охранял тыл команды и блокировал все атаки с тыла. Даже Наньгун Уюэ показывала свой потенциал: она превратилась в морскую змею. Ползая, она не забывала усиливать своих товарищей по команде различными исцеляющими и усиливающими заклинаниями. Но чтобы набраться храбрости, ей пришлось свернуть что-то в трубочку и помахать хвостом.

Но у Наньгуна Санбы была проблема: он был тем, кто сидел на хвосте Наньгуна Уюэ.

Роботы-пауки загрохотали, когда бронебойные пули ротационных пулеметов ударили по Демоническому Барьеру и Стальному Мембранному Щиту. Но это не причинило никакого вреда. Хао Жэнь и его команда отошли от Steam6 на такое расстояние, что паровые роботы больше не могли до них добраться. «Спасибо тебе за твою ногу!” — сказала И’Лизабет, неся на плече огромную роботизированную ногу.»

Под прикрытием своей огневой мощи они успешно прорвали линию противника.