Глава 128: Забавная Волчья стая

Глава 128: Забавная Волчья стая

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Во время путешествия Хао Жэнь узнал, что молодую девушку, которая, казалось, бродила одна по миру, звали Бекки. Она была внештатным наемником, по ее собственным словам.

Внештатный наемник был военным занятием, которое требовало, чтобы люди путешествовали вдоль и поперек страны. Это была довольно обычная группа людей в этом мире. Они имели свою собственную организацию, но были слабо структурированы, поэтому их вряд ли можно было считать «вооруженными группами». Они были активны в обществе и выполняли всю работу в соответствии со своими способностями. Хотя Бекки не слишком много рассказывала незнакомцу, Хао Жэнь предположил, что группа занималась всем-от убийства до поиска старушечьей кошки, в зависимости от того, за что наниматель платил им.

Это звучало как невероятная профессия. Хао Жэнь потратил много времени, пытаясь понять это, используя человеческую логику, но он все еще не мог понять, как эта группа людей могла появиться открыто. Он также не мог понять, почему власти допустили существование такой группы. Однако Бекки стояла перед ним живая. Он мог только принять это как факт. Возможно, в мире существовала особая социальная структура, допускавшая существование свободных наемников. Во всяком случае, эта группа сильных людей была действительно активна по всему миру.

— Хотя я выгляжу молодо, я наемник второго сорта. Я начал работать с 14 лет, чтобы зарабатывать на жизнь.» Бекки вела себя небрежно. Она, вероятно, была очень уверена в своей силе, а род занятий делал ее не только широкой, но и разговорчивой. Убедившись, что Хао Жэнь не представляет для нее угрозы, она заговорила еще громче. «Я знаком с 80% мест в Холлетте. Я тоже бывал в Империи и ездил по прерии один. Вы в это верите? Ha! Я приехал в прерию только для небольшого задания. Не ожидал встретить достаточно интересного парня… Еще раз, как тебя зовут? Хао Жэнь? Это имя кажется мне странным. Это не похоже на имена людей в Холлетте.»

Хао Жэнь покрывался холодным потом каждые 15 минут во время двухчасового путешествия с Бекки. Он только сейчас понял, что он действительно честный человек. Он плохо умел лежать лицом к лицу, когда находился в радиусе двух метров от человека (легче было лежать по телефону или не видя человека). Каждый раз, когда он разговаривал с Бекки, он боялся, что разоблачит себя и будет заколот этой дамой. Его нельзя было зарезать. В следующий раз ему будет нелегко встретиться с бесплатным гидом, иначе она может уехать. Конечно, не так-то легко будет снова обмануть местного жителя, чтобы получить какую-то информацию. Поэтому он старался больше слушать и не говорить ни слова. Он был замаскирован под ученого-исследователя, который все время оставался дома. Таким образом, даже если он скажет что-то не так, он все равно сможет использовать плохое общение как предлог, чтобы обмануть леди. Это правда, что чем меньше вы говорите, тем меньше ошибок вы совершаете.

— Мое имя принадлежит к меньшинствам…Ха-ха.» — сказал Хао Жэнь с пустой улыбкой, пытаясь вспомнить обрывки информации, просочившейся в разговор с Бекки. Теперь он знал, куда направляется. Ламберг был маленьким пограничным городком в южной части прерии, принадлежавшим королевству Холлетта. Кроме того, это был родной город Бекки. Он также знал, что на северной стороне прерии существует новая империя, называемая Империей Хогнаров, и Бекки мало что знала о ней. Из-за большого расстояния между двумя странами они не могли атаковать друг друга. Поэтому обе страны отдаленно подмигивали друг другу, пытаясь представить себя миролюбивыми странами на международной арене. Однако они также побили все маленькие страны вокруг себя, так что доверие к их подмигиваниям было не очень высоким.

Вся эта информация просочилась к Бекки во время их разговора. Хао Жэню было очень любопытно, почему эта девушка так болтлива. Как будто в мире не было ничего, чего бы она не знала. Позже Хао Жэнь подумал об этом и понял, что с Лили было даже легче ладить по сравнению с Бекки. В тот раз, когда они с Лили ехали на автобусе в ее новый дом, они болтали о разных вещах-от местных цен на продукты до Гражданской войны в Америке. Хаски явно был более искусен в светской беседе…

-А ты вообще кто такой?» — спросила Бекки, слегка наклонив голову. — Я видел много волшебников. Даже самые обычные волшебники носят мантию, чтобы выглядеть изящно, несмотря на жаркую погоду. Ты больше похож на простого туриста. Неужели волшебники в вашей стране все так одеты?»

Хао Жэнь думал, что он действительно здесь для путешествий. Он обвинил своего блеклого мозга в том, что тот пообещал принять задание от леди-босса с еще большим блеклым мозгом. Он должен был отправиться на примитивную планету, которая находилась на расстоянии 800 световых лет; должен был выдержать морской бриз в течение полуночи, а затем упасть в Плоскость Снов с высоты 10 этажей. Это было действительно путешествие, которое будет стоить ему жизни. Однако он только улыбнулся и сказал: «Это мое личное хобби. Ты не узнаешь места, откуда я пришел, даже если я скажу тебе. Вообще-то я родом из Империи.»

Бекки только что упомянула, что мало знает о стране по ту сторону прерий, так что имеет смысл связать себя с Империей. И утверждение «родом из Империи» в буквальном смысле не было чепухой. Империя Си Лин действительно была империей…

— Ого, ты телепортировался из Империи в прерию?» Бекки чуть не упала с лошади. — Сколько кристаллов ты разбил о телепортационную решетку? Я не думаю, что вы дворянин. Вы растрачиваете все свое состояние только для того, чтобы испытать приземление в прерии с вашим лицом?»

Хао Жэнь»… Я не знаю. Я упал и разбил голову. Теперь я в замешательстве. Не спрашивайте слишком много, пожалуйста…»

-Послушай, я сказала, что ты сломал себе голову, но ты мне не веришь, — сказала Бекки и покачала головой. — Я все равно отвезу тебя к границе. А потом ты сам должен найти путь назад. Тск, я немного беспокоюсь о том, как ты собираешься вернуться. Вы должны пересечь прерию, чтобы добраться до Империи Хогнар. У вас есть только одна летающая музыкальная шкатулка, которую можно продать за деньги, и теперь она моя.»

Хао Жэнь не мог не испытывать к ней жалости. Музыкальная шкатулка была просто, чтобы обмануть ее. Однако, видя, что она с нетерпением ждет этого, он заранее почувствовал укол сожаления.

Как раз в тот момент, когда Хао Жэнь размышлял о том, сколько еще времени потребуется, чтобы увидеть пограничный город, Бекки внезапно натянула поводья и остановила лошадь. Затем она заставила Хао Рена спешиться и сказала: «Подожди, там что-то случилось.»

Прежде чем Хао Жэнь успел понять, что происходит, его уже потянула вниз сильная девушка, которая прижала его шею к подветренной стороне холма. Он энергично покачал головой и спросил:»

— Волки… сражаются за территорию.» Бекки понизила голос и какими-то жестами заставила лошадь благоразумно отойти в сторону. — Посмотрим, может быть, мы заключим сделку… Ах, неужели ты станешь для меня обузой?»

Хао Жэнь вытянул шею, просунул голову и посмотрел. И действительно, вдалеке он увидел две стаи черных волков, дерущихся на вогнутой земле. Они были из тех могучих зверей, которые могут существовать только в Плане Снов.

Если бы такая ситуация была поставлена перед обычными людьми, любой, наверное, попытался бы спрятаться подальше. Тем не менее, когда Бекки увидела, что две волчьи стаи сражаются, она действительно остановилась взволнованно, готовая «воспользоваться этим»?!

Хао Жэнь не знал, насколько сильны люди в этом мире. Однако однажды он встретил в прерии забавного альфа-волка. Он мог приблизительно понять боевую иерархию людей и волков. Он знал, что обычные люди были просто пищей перед этими волками. Итак, если Бекки была в здравом уме, то это означало одно: это странный мир, где разрыв в силе между обычным мужчиной и бойцом-профессионалом был огромен.

Обстановка становилась все более странной.

— Один… Два… Три… Много… Бекки подсчитала количество врагов и сказала:» Хорошо, мы устроим засаду, когда они почти закончат. Это должно их успокоить. Они будут сражаться насмерть, сражаясь за территорию. Эй, на этот раз я заработаю большое состояние. Костяные пластины на их телах драгоценны. Эх, ты ведь не будешь занудой, правда?»

Хао Жэнь очень хотел ударить головой о травяное гнездо. Эта дама, казалось, всегда была немного параноиком, и она также была тем человеком, который продолжал говорить сам с собой, не слушая объяснений других. Она все еще настаивала, что Хао Жэнь разбил себе голову, когда упал. Однако Хао Жэнь все равно не успел ей ничего объяснить, потому что его внезапно привлекли две стаи черных волков в битве.

Две группы черных волков не были полностью вовлечены в рукопашную схватку. Сражались только те, кто был на передовой. Большое количество волков задержалось на краю ниши, не выходя на поле боя. И среди этих бродячих волков был черный волк, у которого была сломана поясная костяная пластина. Несколько черных волков ухмылялись, обнажая сломанные зубы. Там был один большой волк, который выглядел исключительно знакомым.

Он встретил своего знакомого… О нет, знакомые! Разве они не смешная стая?