Глава 1428 — жизнь экскурсовода

Глава 1428: Жизнь гида

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Внезапная догадка заставила Хао Жэня пожалеть о том, что он попросил Лили обнюхать вещи Вивиан. Вероятно, она все еще считала себя оборотнем и ничего не знала о своем происхождении от хаски-пекинеса. Другими словами, Лили гордилась своей расой. Имея это в виду, хриплая дева может быть недовольна, если Хао Жэнь будет обращаться с ней как с поисковой собакой. Лили чувствовала себя униженной и злилась. Она стучала по столу. Но там не было стола, поэтому она ударяла себя рукой по бедру и поднималась в гневе.

Однако беспокойство Хао Жэня не оправдалось. Лили отреагировала совсем не так, как разъяренная волчица. Она просто застыла на две секунды, прежде чем снова расплылась в улыбке. «О, вы нашли подходящего человека. Я хороший искатель. Позвольте мне взглянуть.»

Хао Жэнь был поражен. Он начал кое-что понимать: Лили, возможно, не знала, что она оборотень. Возможно, она даже не знала, что в мире существуют оборотни.

Лили знала только, что может превратиться в мощное существо, наполовину человек, наполовину волк. Так называемое достоинство ее расы еще не пришло ей в голову. Ее концепция оборотней, вероятно, возникла из ее знакомства с человеческим обществом, книгами и фильмами несколько лет спустя.

Лили, должно быть, поймала Чунибьо1 из-за слишком большого количества телевизора.

Это было время, когда хриплая дева была самой настоящей собой.

Хао Жэнь внезапно почувствовал облегчение. Затем он сунул руку в карман и достал оттуда какой-то предмет. Многим хотелось бы думать, что это была самая интимная личная принадлежность Вивиан. Но поскольку Хао Жэнь не был извращенцем, и Вивиан никогда не нуждалась в том, чтобы Хао Жэнь сохранял ее одежду каждый раз, когда она трансформировалась, это было разочарованием для этих людей, потому что это был всего лишь мобильный телефон.

Кроме нижнего белья, мобильник был самой интимной вещью Вивиан, с которой она никогда не расставалась.

«- Что это?» Устройство привлекло внимание Лили. Ее глаза загорелись. Блестящая поверхность экрана мобильного телефона выглядела слишком похожей на светящиеся камни в ее коллекции.

«Это волшебный предмет принадлежащий моему другу,» — Сказал Хао Жэнь. «Понюхайте его и держите запах в голове… Эй, тебе просто нужно понюхать его. Не лизать и не кусать! Будьте осторожны, эта штука сделана из пластика! Ах, вам не обязательно знать, что такое пластик!»

Лили взяла телефон в руки, и ее нос начал делать свое дело. Хриплая девушка вела себя так, словно нашла сокровище, а Хао Жэнь удовлетворенно наблюдал за происходящим.

Хао Жэнь знал, что Вивиан много лет находилась в спячке, и собака не могла найти ее по одному только запаху. Но не все было потеряно. Во-первых, Лили не была обычной собакой; она была супер-хаски и мастер-охотник на демонов воплощением. Консервативно говоря, она могла бы вынюхать рецепт того, что кто-то ел три дня назад, просто из дыхания человека, если бы она или он были в пределах ста миль. Значит, если Вивиан спит где-то поблизости, Лили сможет ее найти. Во-вторых, прошло много времени с тех пор, как Вивиан сражалась с мстительным духом в Сибири, и бедняк уже должен был проснуться. Заклинание гибернации должно было начать терять свою силу, и ее запах должен был просочиться наружу. Шансы Лили обнаружить ее запах были очень высоки.

Тем не менее Хао Жэнь не мог исключить худшего варианта развития событий: Вивиан, должно быть, очень хотела спать. Вполне возможно, что она не проснется в ближайшее время, и заклинание спячки все еще действует. Или, возможно, Вивиан уже проснулась и отправилась в южное полушарие. Если она все еще была в спячке, Хао Жэнь должен был только прочесать снежное поле и выкопать гроб, в котором она спала. Но если бы Вивиан проснулась, как во втором сценарии, Хао Жэнь проклял бы небеса. В любом случае, он все равно должен найти Вивиан, куда бы она ни пошла.

Пока Хао Жэнь думал об этом, Лили закончила, неизбежно облизывая телефоны несколько раз. Она ничего не могла с собой поделать, потому что блестящий предмет был слишком неотразим. Хрипун неохотно вернул трубку Хао Рэ. «Вот, держи. Я зарегистрировал запах в своей голове.»

«Когда мы уезжаем?» Хао Жэнь уже не мог ждать.

«Давай сначала поедим.» Лили указала на кастрюлю с дымящейся мясной кашей и жареным лососем. «После ужина отдохните. Мы будем искать ее завтра. Не волнуйся, я все еще помню запах спустя 10 лет, не говоря уже о ночи.»

Хао Жэнь поначалу не мог ждать. Он боялся, что ситуация может обернуться против него с каждой минутой. Но ему нужно было принять во внимание, о чем думает лайка. Она познакомилась с Хао Жэнем меньше чем за день. Ее предложение помочь было страстью, вызванной близостью. Хао Жэнь решил, что ему не следует просить большего.

Когда Хао Жэнь выглянул в дверной проем, было темно. В Сибири наступила ночь. Путешествовать ночью по заснеженной земле Сибири было не очень хорошей идеей. Дело было не в темноте и морозе—Хао Жэнь не возражал против этого, — а в том, что ночью сила Вивиан становилась еще сильнее. Ее место спячки будет только труднее найти под влиянием лунного света.

Поэтому Хао Жэнь обуздал свой порыв и остался в деревянной хижине на первую ночь своего путешествия в будущее.

Дымящаяся и вкусная, но все же деревенская мясная каша, ароматная и неповторимая копченая лососина, охотничья хижина в сосновом лесу, резкий сибирский холодный ветер, ревущий снаружи, и колышущийся огонь в яме; Лили сидела напротив камина, ее лицо было наполнено счастливой и невинной улыбкой. Ее большие глаза блестели, как янтарь перед огнем.

Именно такое впечатление сложилось у Хао Жэня в первый же день.

О, он не мог забыть нескончаемый вой волков за пределами хижины.

На следующий день казалось, что ветер и снег решили остановиться, чтобы дать Хао Жэню хороший старт.

Лили вышла еще до того, как небо посветлело. Сначала она вытащила из земли несколько сосен, чтобы потренировать мышцы. Затем она привела свою волчью стаю, охотящуюся за пищей. Они грабили всякого бедняка, который случайно проходил мимо, и чуть не перевернули вверх дном весь сосновый лес. Когда Хао Жэнь проснулся, лайка уже вернулась с наполовину съеденным кабаном.

«Сегодня хороший день чтобы найти кого то,» — спросила Лили почти неразборчиво. Ее рот был набит жареным кабаньим мясом. «Снега нет, видимость хорошая. Я также послал волчью стаю немного разведать близлежащий лес. Разве ты не говорил, что в небе будут аномалии, если твой друг будет спать поблизости? Я не знаю, что такое небесная аномалия, но волки, по-видимому, нашли где-то что-то странное. Мы можем поехать туда и все проверить.»

«Что-то странное?» Это сразу же привлекло внимание Хао Жэня. «- Что случилось?»

«Есть небольшая долина, как только вы проходите через сосновый лес. Защищенное от ветра и снега, это естественное укрытие с горячим источником. Это должно быть место, которое процветает с жизнью, но реальность такова, что там ничего нет. Она бесплодна. Лес резко обрывается перед долиной, и ни один зверь не осмеливается забраться туда. Говорят, что те, кто идет туда, сбиваются с пути и в конце концов умирают в долине. Как можно заблудиться в таком бесплодном и открытом пространстве? Значит, что-то не так. Бурый медведь, живущий неподалеку, сказал, что примерно каждые двенадцать дней в долине будет раздаваться громкий шум, похожий на шум оползня.»

Хао Жэнь не мог дождаться, чтобы отправиться на разведку. «Вот именно! Это должно быть аномалией, о которой я говорил. Давай закончим завтрак и пойдем.»

Хао Жэнь и Лили с жадностью проглотили завтрак и отправились на поиски долины. Волчья стая повела их из хижины через лес. Это было трудное путешествие для обычных людей-исследователей, но не для Хао Жэня, не говоря уже о Лили и ее волчьей стае.

Зная местность и обладая необычайной физической силой, они в мгновение ока миновали сосновый лес и приблизились к Долине смерти, известной диким зверям в лесу.

Их окружение стало казаться неестественным.

Лес стал менее густым, а растительность-короткой и увядшей. Казалось, они подхватили какую-то болезнь и ослабли. Кора деревьев высохла и потрескалась. Под древесной корой скрывались признаки болезни. Кусты росли близко к земле и были скручены. Многие другие высохли и вымерли.

Сосновый лес, казалось, боролся с невидимой силой. Конфликт жизни и смерти превратился там в поле битвы.

Двигаясь дальше вперед, деревьев становилось еще меньше, чем раньше. Вокруг царила полная тишина. Сибирь, может быть, и замерзла, но жизнь в лесу процветала. Вой и крики животных были слышны повсюду, но вблизи долины эти звуки не существовали.

Волки начали вздрагивать.

Лили упрекнула их, и несколько более храбрых сделали несколько шагов вперед. Но они снова остановились.

«Мы не можем на них рассчитывать,» — спросила Лили. Она знала, что что-то впереди пугает волков до смерти. «Пусть возвращаются. Мы можем войти в долину сами.»

Хао Жэнь посмотрел вверх за несколько умирающих сосен. Долина Смерти была уже в пределах видимости.