Глава 503: Немного О Маршале

Глава 503: Немного О Маршале

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Группа городских скульптур была недавно установлена на церковной площади внешнего района Королевского города. Скульптуры изображали героев, погибших в битве у Драконьего хребта два месяца назад.

Чтобы успокоить людей и укрепить их сплоченную веру в богиню, Ученики Славы изобразили события в Драконьем хребте как чудо. Чтобы придать этому чуду еще большую привлекательность, священники и солдаты, погибшие или исчезнувшие в однодневной «Священной войне», были провозглашены мучениками. Конечно, среди них был епископ Гелтон, принесший себя в жертву божественной силе, а также группа северных наемников, блиставших на войне. Хао Жэнь и его команда очень активно участвовали в операции по эвакуации. Лили особенно привлекла к себе внимание, когда появилась в своей гигантской форме. Те, кто бежал из района Бейнца, имели очень глубокое впечатление об этих «наемниках». Итак, высшие эхолены Церкви встретились и обсудили с Офрой, решив в конце концов объявить о мученичестве.

Так появилась группа скульптур. Хао Жэнь выглянул из окна кареты и увидел скульптуры, стоящие на площади снаружи. Он и Гелтон сражались со щупальцами…

Однако те, кто создавал скульптуры, по-видимому, также учитывали особенности Хао Жэня и его группы. За исключением скульптур Гелтона и нескольких других епископов, которые казались живыми, скульптуры Хао Жэня и членов его группы были намеренно изменены, чтобы выглядеть более красивыми и непохожими на самих себя.

— Разве вы не должны сначала получить наше согласие, прежде чем резать скульптуры?» Хао Жэнь посмотрел на Офру с вымученной улыбкой. — Кроме скульптур, зачем мученичество?»

-Это было мое предложение, — сказала Офра, улыбаясь. — Ты готов лишиться личной жизни героя?»

Хао Жэнь выдавил из себя: «Ммм…»

— Любой, кто выйдет из Священной войны живым, неизбежно станет центром внимания. Образ того, как вы убиваете свой путь и ведете беженцев в их бегство, хорошо известен. Если официальное сообщение говорит, что ты еще жив, ты знаешь, сколько людей придет к тебе? — сказала Офра, с улыбкой качая головой. — Раз ты в тот день вознесся на небо, как могла Церковь найти кого-то, кто мог бы заступиться за тебя? Итак, единственным правильным вариантом было объявить вас, ребята, мучениками.»

Наньгун Уюэ высунула язык и сказала: «Это звучит разумно, но все равно странно.»

Хао Жэнь махнул рукой и сказал: Меня это вполне устраивает. Честно говоря, это не первый раз; эльфы Айримии даже подарили мне скульптуру, которая выглядела как глаз быка. По крайней мере, вы, ребята, оставили меня с лучшей позой…»

Хотя было немного странно слышать, что его объявили мертвым, Хао Жэнь был впечатлен объяснением Офры. Меньше всего ему хотелось привлекать к себе слишком много внимания, находясь там на задании. Но Бекки выглядела немного расстроенной: она была реалисткой. Ее самой большой целью в жизни было разбогатеть и прославиться. Теперь Церковь провозгласила ее мученицей. Она была знаменита, но проблема была в том, что она тоже была «мертва». Она больше не могла хвастаться; не было никакого смысла быть знаменитой, когда она не могла даже наслаждаться славой. Поэтому Бекки очень мило поговорила с Офрой: «Маршал Офра, я была бы очень признательна, если бы вы позволили папе изменить повествование, сказав, что легендарная наемница Бекки пробилась наружу и вернулась живой; она не мертва.»

Офра озадаченно посмотрела на Бекки. — Какой в этом смысл?»

Бекки хлопнула себя по бедру и сказала: «Ты знаешь, как здорово хвастаться лично?»

Хао Жэнь толкнул Бекки и спросил: «Почему ты ударила меня по бедру?»

-О, я ударила не того, ты сидишь слишком близко.»

Офра с каменным лицом смотрела на странных спасителей мира. Она прожила сотни лет и видела множество великих персонажей. Реликвии героев, тиранов и хороших солдат могли занять целую стену в ее комнате, но она никогда не видела такого стиля. Она удивилась на мгновение, но после этого начала улыбаться. — Хорошо, я поговорю с папой и королем. Вы, ребята, действительно интересные.»

— Не беспокойтесь. Она немного сумасшедшая. Через некоторое время она будет в порядке, — поспешно сказал Хао Рен. — У тебя и так много дел на тарелке…»

— Вовсе нет, — ответила Офра, улыбаясь Бекки. Выражение лица Офры, казалось, внезапно изменилось; она превратилась из прямолицей в доступную. — Действительно, ребята, вы действительно интересные. Я помню, когда сам был авантюристом, сотни лет назад. Я была точно такой же, как эта девушка. Ха-ха, столько лет надевал невозмутимое лицо, что почти забыл все дурные привычки наемников и авантюристов. Теперь все возвращается.»

Карету внезапно тряхнуло. Хао Жэнь заметил, что шум с улицы остался далеко позади, так как они пришли в более уединенное место. Через некоторое время водитель впереди легонько постучал в перегородку и сказал:»

Они вышли и увидели, что экипаж остановился перед большой виллой. В окрестностях было очень тихо, и повсюду виднелись роскошные дома. На боковых стенах домов висели полотняные знамена с вышитыми фамильными гербами. Очевидно, эти дома принадлежали каким-то знатным семьям. Несомненно, это был элитный район. Эти фамильные гербы на внешних стенах с огромными шелковыми знаменами указывали на то, что они принадлежали к Королевской семье или элите более шести поколений, имеющей право на такие привилегии.

Эти элиты имели свои поместья и замки в различных частях страны. Их семьи жили в основном за пределами королевского города. Однако в королевской семье Холлетты существовали правила, которые требовали, чтобы глава дворянства и их наследники жили в королевском городе в течение определенного периода времени каждый год. Эти элитные районы выглядели роскошно и очень близко к дворцу. На первый взгляд это было честью, но на самом деле это был своего рода контроль и сдерживание. Несколько крупномасштабных восстаний и репрессий со времени основания Холлета способствовали созданию и укреплению этой системы.

Единственным исключением была Офра; ни один аристократ не был старше и престижнее ее. Ее положение в Холлете превосходило даже понятие благородства. Она была почти символом. Королевской семье не нужно было следить за ветераном, который почти в одиночку создал нынешнюю империю. На самом деле следить за ней было некому: от папы до короля и вплоть до кронпринца и офицеров никто не был ею в детстве высечен.

Единственная причина, по которой Офра жила в этом месте, заключалась в том, что оно было ближе к дворцу и было удобнее ходить на работу.

Конечно, Хао Жэнь не имел ни малейшего понятия обо всех этих вещах, он просто думал, что все дома в этом месте были стильными; намного лучше, чем его дом.

Навстречу Офре вышли слуги. Она кивнула одному из мужчин средних лет, похожему на дворецкого. — Они мои гости. Приготовь им лучшие комнаты для отдыха. И распорядись, чтобы Боссем послал слова кардиналу Иоанну в красной мантии: прибыли гости из чужой страны. Попроси их приготовить ужин.»

Хао Жэнь последовал за Офрой в официальную резиденцию маршала. Это экстравагантное здание было типичным для высшего класса Холлетты, с открытым садом в вестибюле и дорожкой из каменных плит, идущей от главного здания к воротам. Дорожка была покрыта крышей, а по обеим ее сторонам стояли тщательно ухоженные цветочные клумбы. Однако то, что было посажено на клумбах, было простым; это был светло-фиолетовый цветок.

-Я слышала, что маршал Офра любит пурпурный цветок брассики, — Бекки никогда не думала, что однажды она действительно будет ходить по коридору особняка Офры, и каждый шаг сопровождался паломническим выражением на ее лице. На ходу она пробормотала:»

— Пурпурный цветок брассики-лучший цветок в мире.» Офра рассмеялась. -Он холодостойкий, засухоустойчивый, не боится ветра и дождя. Если их не срезать, они будут цвести целых 30 дней в году, пунктуальные, как часы. Что еще более важно, этот вид цветка является не только съедобным, но и болеутоляющим и противовоспалительным средством. Это было подобно цветку удачи для наемников и искателей приключений столетней давности. Эта штука растет в пустыне и возле развалин. Это спасло не-знаю-сколько жизней.»

Когда слуги вышли вперед, чтобы открыть дверь, Офра провела всех в холл на втором этаже виллы. — Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Пусть мой менто приготовит что-нибудь перекусить, но не ешьте слишком много; нельзя же каждый день обедать с королем и Папой.»

Хао Жэнь с любопытством оглядел великолепную, но отнюдь не роскошную обстановку зала. Внезапно на стене неподалеку показался ряд портретов. — Кто они?»

-Разные короли, Холлетта, — сказала Офра, жестикулируя губами. — Начиная со времен короля Геддона III и кончая отцом нынешнего короля.»

Когда Офра упомянула о короле Геддоне III, Бекки поняла, что наконец—то получила возможность разгадать тайну, которая циркулировала в сплетничающем кругу наемников-правда истории, которую рассказывали бесчисленные драматурги и одинокие служанки, стояла прямо перед ней!

Бекки уставилась на него горящими глазами. -Маршал Офра! Как вы познакомились с принцем Геддоном? Почему ты обещал помочь ему охранять королевство более четырехсот лет?»

Офра на мгновение замолчала, и ее лицо внезапно смягчилось. — Потому что в Холлетте платили очень много…»