Глава 668 — Кавалерия оборотней

Глава 668: Кавалерия оборотней

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Священная гора возвышалась в облаках и состояла из трех вершин. Самая высокая вершина была еще величественнее, чем бывшая главная вершина Драконьего хребта. Из-за чрезвычайно высокого рельефа, снег и лед покрывали гору круглый год. Крутая местность горы заставляла людей отворачиваться, в то время как отважные оборотни относились к ней как к тренировочной площадке для молодежи своего племени. Когда молодые оборотни вступали во взрослую жизнь, они отправлялись в путь в одиночку, неся только трехдневный паек, чтобы взобраться на гору. Только те, кто успешно пересек гору и принес определенную добычу с восточной стороны, будут признаны способными стать независимыми. Самая высокая вершина Священной горы, пик Солнечного Ожога, была целью для лучших молодых оборотней. Самые молодые оборотни, которые были самыми храбрыми—или иногда самыми глупыми и смелыми—поднимались на вершину с голыми руками и брали кусок горного камня. Это был символ героизма. Затем старейшины вставляли горный камень в тотемный столб племени, и он становился для оборотня символом вечной славы. Говорили, что сотни лучших оборотней каждый год бросали вызов пику, но только менее 30% из них были успешными. Благодаря неустанным усилиям этих отважных оборотней в течение тысячелетий высота Священной горы теперь была почти на два метра ниже, чем когда оборотни впервые мигрировали туда.

На самом деле, было также сказано, что в какой-то момент вожди племени оборотней обсуждали, следует ли контролировать энтузиазм молодежи. Усердные щенки весь день пытались выкопать камни с вершины Священной горы, и они быстро огибали вершину горы.

Восемьдесят процентов оборотней на планете Холлетта жили возле Священной Горы. Величественной горы и окружающих ее обширных земель было достаточно, чтобы вместить большое количество оборотней, которые образовали племенное общество. У каждого племени был свой вождь, и все вожди образовывали племенной совет, который становился правящим классом оборотней. Говорили, что эта социальная форма существовала еще со времен Древнего Магического Королевства, прекрасно вписываясь в традицию оборотней: она обращала внимание и на родословную, и на единство. Таким образом, племенная государственная система обеспечивала стабильность общества оборотней на протяжении тысячелетий. Они стали древним народом, сравнимым с Королевством Холлетта.

Урук, который был послан племенем оборотней для связи с Холлеттой, был одним из таких племенных вождей. Его племя жило на склоне Священной горы и построило там большой город. Его кавалерия вервольфов была не самой элитной, но самой многочисленной. Поэтому Урук мог стать представителем горных рейнджеров Священной Горы и взять на себя ответственность командира этой совместной операции.

Хорошо экипированные элитные рыцари и воины-маги покинули Ходесей и разделились на три команды, чтобы войти в Священные горы и присоединиться к ожидающим там воинам-оборотням. Затем они войдут в Священную гору под руководством вервольфов, и солдаты разделятся на три команды, проникшие вглубь горы по отдельности. Хао Жэнь и команда Ophra путешествовали с самыми большими главными силами. Генерал-оборотень Элсон и кардинал Орбен возглавляли две другие команды. Как Большой Бородач был аскетом, так и он был в третьей команде.

Рыцари быстро подошли к месту встречи, присоединившись к оборотням. Лили встала на валун и глубоко вздохнула. «Ах—воздух моего родного города…»

Наньгун Санба посмотрел на Лили, шепча что-то Хао Рэ. «Она уверена, что Холлетта-ее родной город?»

«Мы ничего не могли поделать. Нет никакого происхождения оборотней, кроме Плана Снов, и я не нашел другого случая трансцендентности хаски.» Хао Жэнь выдавил из себя улыбку. «Так что давайте просто предположим, что Холлетта-ее дом.»

Наньгун Уюэ превратился в змею. Верхняя часть ее тела поднялась на высоту почти трех метров, что позволило ей лучше рассмотреть ситуацию на горной дороге. «Урук сказал, что будет ждать здесь заранее. Почему он еще не пришел?»

Адъютант-оборотень рядом с Офрой тук сказал: «Вождь Урук идет со своими боевыми волками. Он должен быть здесь в любое время.»

Как только голос адъютанта-оборотня затих, Наньгун Уюэ громко произнес в воздух: «О-о-о, смотрите! Это же кавалерия оборотней!»

Пыль вздымалась от далеких горных троп. Затем из-за пыли послышались тяжелые шаги. Десятки черных фигур галопом мчались вдалеке. Урук возглавлял группу полностью вооруженных бойцов-оборотней, которые подошли к ним. Все эти воины были одеты в грубые черные кожаные доспехи, с огромной кавалерийской саблей за спиной и ожерельем из зубов животных в качестве украшения и записи убийства на их шеях. Тяжелых доспехов не было. На них ехали огромные черные волки—этакий дикий зверь с костяной пластиной на поясе и на несколько размеров больше земных волков. Из — за своего особого скелета тела эти волки были пригодны для верховой езды.

Десятки всадников-оборотней бежали издалека и останавливались менее чем в десяти метрах перед Рыцарями. У каждого волка не было лишних движений, и все остановились в ровном строю. Их однообразие движения было невообразимо, учитывая тот факт, что это была группа диких зверей. Оборотни жили со своими боевыми волками круглый год. Талант оборотней позволял им без труда общаться с этими тварями. Поэтому они совпали друг с другом и стали самой мощной наземной единицей в мире. Увидев его сегодня в первый раз, они были совершенно уверены…ну, очень аккуратно.

Хао Жэнь был всего лишь дилетантом, он мог только видеть, что они были » очень аккуратными’.

Кавалерия оборотней была одета в заднюю одежду, которая выглядела как камуфляж в ночном бою. На самом деле их черные доспехи и черные волки не имели ничего общего с камуфляжем, а были просто их традиционным боевым снаряжением. Даже когда они поднимались на заснеженную гору, они все равно носили этот контрастный наряд. Это было связано с обычаями и обычаями оборотней. Трудно было объяснить это посторонним.

Урук подъехал к Офре верхом на боевом волке. «Ты не можешь контролировать волка. В горы можно идти только пешком. Честно говоря, я не думаю, что это хорошая идея—рыцари очень сильны, но как пехота, я так не думаю.»

Офра безразлично улыбнулась. «Неужели вы думаете, что рыцари, которых я лично вывел, могли ездить только верхом? Мы даже сбили двести тысяч варваров на болоте с юга. Давайте двигаться. Надеюсь, нюх у вашей кавалерии оборотней такой же мощный, как в легенде, чтобы вынюхивать культы из трещин в скалах.»

Урук улыбнулся, как будто ответ Офры произвел на него впечатление. Прежде чем приказать войскам двигаться дальше, Хао Жэнь поспешно спросил, «Все, проверьте свои защитные кристаллы. Вы все его надели?»

Офра повернулась и помахала Рыцарям. «Всем командирам эскадрилий, проверьте, что у всех солдат есть защитные кристаллы, подняв руки, доложите, если кто-то их потеряет.»

Урук тоже сказал своим кавалеристам: «Проверь свой кристалл! Это спасительное приспособление!»

Солдаты подняли свои защитные кристаллы, прежде чем отправиться в путь. Хао Жэнь привез кристаллы с исследовательской станции Краппл, МАШИНЫ. Эти кристаллы скапливались у ВАГОНОВ, тысячи осколков можно было сбить с любой поверхности. Поэтому Хао Жэнь просто дал по одному каждому солдату. Офра достала свой собственный кристалл и посмотрела на него. «Невероятно… такой маленький камень мог подавить контрольную силу мозга монстра. Даже самый сильный в умственном отношении кардинал, которого мы послали, не смог даже достичь главной вершины.»

Волк, на котором ехал Урук, с самого начала с любопытством смотрел на Хао Жэня. Теперь же она не могла удержаться и забулькала, а потом забормотала что-то на человеческом языке. «Подожди секунду. Неужели ты будешь жестким человеком?»

Хао Жэнь был немного озадачен тем, как к нему обратился волк. Когда он вспомнил о заговорившем волке, то был потрясен. «… Альфа? Тот, что в степи?»

Черный волк смерил его и его свиту взглядом, тоже выглядя удивленным. «О, это действительно ты. Сначала я не был так уверен. Вас, людей, так трудно отличить друг от друга, что я даже не могу определить пол вашего народа. Благодаря твоему запаху, он не изменился. Зачем вы пришли сюда?»

Хао Жэнь и его маленькие приятели, которые ранее встречались с альфа—волком, были потрясены. Они никогда не думали увидеть здесь альфа-волка. Лили шмыгнула носом и спросила: «О, это действительно ты. Я тоже хотел спросить вас—как вы сюда попали? Разве ты не остаешься в степи?»

«Это долгая история…На степь налетел порыв ветра, времена года сменились, многие животные мигрировали, и волкам пришлось искать новое место обитания. К счастью, с моей великой мудростью я привел своих собратьев-волков и нашел здесь новый дом…»

Все, от генералов до солдат, были на месте. Даже Урук широко раскрыл глаза; он находился в самой неловкой ситуации в своей жизни.:

Он, как командир, остался на холоде, в то время как все, включая его машину, болтали с другими…