Глава 20: Неожиданный голод.

Если хотите читать до 20!! последующие главы доступны по адресу https://www.patreón.com/cornbringer.

Приглашение в Discord: https://discord.gg/XHduApz

Не забудьте просмотреть вспомогательную главу об Адаме. Это что-то вроде информационной главы.

Также не забудьте проверить примечание автора в конце.

————————————————— —————

[Адам, точка зрения]

Прежде чем я успел это осознать, неделя, отведенная мне на подготовку, пролетела незаметно, и я оказался на огромном корабле вместе с другими участниками и мастером Макаровым.

Гилдартса нигде не было видно, но у меня были причины полагать, что он отправился на остров раньше всех нас.

На корабле солнечное тепло безжалостно обжигало палубу, а катящиеся волны медленно толкали корабль вперед. Глубоко вздохнув, я сел на скамейку на корме, чувствуя, как по вискам стекает пот.

Тем не менее, несмотря на дискомфорт, я закрыл глаза в медитации, используя ритм плеска моря, чтобы сосредоточиться.

В конце концов, примерно через несколько часов, которые я в основном провел в медитации, я почувствовал внезапный сдвиг в воздухе. Сильный импульс сырой, но каким-то образом прирученной магии.

Я открыл глаза и посмотрел на горизонт, именно там, как я почувствовал, возникло внезапное изменение воздуха. Вдалеке я начал видеть гористый силуэт острова Тенрю, освещенный золотым сиянием утреннего света.

Даже издалека я чувствовал количество магической силы на острове. Это было впечатляюще, и еще более впечатляло то, что до сих пор никто не пытался использовать это место в гнусных целях.

— Остров Тенрю, — пробормотал Макао.

«Оно огромно», — добавил Вакаба, в шоке глядя на это место.

Затем, прежде чем бормотание продолжилось, голос Макарова перекрыл болтовню, и все взгляды обратились на него. «Легенда гласит, что остров Тенрю когда-то был населен феями, хотя мы, возможно, никогда не узнаем, правдива эта история или нет». Сказал он, его голос смягчился, когда он увидел перед собой очарованную аудиторию. «Теперь, дети мои, мои Феи, пришло время начать это испытание!»

Окончательно,

Я глубоко вдохнул, и трепет предвкушения, смешанный с запахом моря, заполнил мой нос. Что касается моей партнерши, она обхватила себя руками и ее глаза были широко раскрыты от нерешительности, тем не менее, я видел, что она была полна решимости пройти через это.

«Первый раунд вашего испытания прост», — продолжил Макаров, вытаскивая белый бумажный веер с нарисованным на нем ярко-красным цветком вишни, прежде чем помахать им перед лицом. «На берегу вы все найдете три сундука. Внутри каждого из них будет карта со списком целей и мест, которые вам нужно посетить. Излишне говорить, что вы можете выбрать только один сундук, так что не медлите!»

При этих словах взгляд Макао встретился с взглядом Вакабы, и он улыбнулся, его глаза озорно мерцали. «Легко», сказал он уверенно. «Все, что нам нужно сделать, это дождаться берега, а остальное встанет на свои места».

Лицо Макарова озарилось озорным огоньком в глазах. Его губы изогнулись в полуулыбке, когда он сказал: «Почему вы думаете, что я отвезу вас всех на берег?»

Это все, что я ждал услышать.

Одним плавным движением я подхватил Лилию на руки и спрыгнул с лодки. Затем, прежде чем я успел даже коснуться воды, я как туман исчез из поля зрения, используя Шунпо, чтобы взлететь в воздух и достичь береговой линии за считанные секунды.

— Э-это было страшно, — голос Лилии был едва слышен, когда она говорила дрожащим шепотом, ее широко раскрытые глаза ошеломленно метались по сторонам.

Понимая, что я, вероятно, дал ей эквивалент двухсот поездок на американских горках менее чем за две секунды, я улыбнулся ей извиняющейся улыбкой. «Во второй раз все не так уж и плохо».

Губы Лилии изогнулись в слабой улыбке, но прежде чем она успела что-то сказать, у нее свело желудок, и она почувствовала, как желчь подступает к горлу.

Я запомню это в следующий раз, когда возьму с собой кого-нибудь во время использования Шунпо.

Я взглянул на Лилию, которая все еще оправлялась от пережитого, прежде чем медленно направился к сундукам. Три больших сундука, каждый из массива дуба, стояли рядом.

При ближайшем рассмотрении я заметил какую-то замысловатую резьбу на крышках каждого сундука, а также то, что каждый из них был заперт старинным на вид замком.

Я некоторое время смотрел на сундуки, пытаясь выбрать один, прежде чем мысленно сказать «к черту все», решив оставить свое решение случайным, чтобы не тратить больше времени.

Случайно выбрав сундук посередине, я двинулся вперед, прежде чем схватить замок, дернуть его на себя и быстро с легкостью снять замок.

В сундуке лежала, как и говорил Макаров, пожелтевшая, свернутая карта, которую я с торжествующей ухмылкой схватил.

«Чувствуешь себя лучше?» – спросил я Лилию, которая робко кивнула, а ее губы изогнулись в легкой улыбке.

Кивнув на это, я открыл карту, чтобы посмотреть, куда мне нужно идти.

Первая цель: Библиотека одинокой феи.

——————

Карта под рукой, цель ясна. Я начал свое путешествие.

По мере того, как я углублялся в остров, я несколько раз смотрел на карту, чтобы убедиться, что мы движемся в правильном направлении, прежде чем оглянуться через плечо, чтобы убедиться, что Лилия все еще следует за мной.

Вокруг нас густая листва острова поглощала солнечный свет, оставляя место прохладному ветерку, который шелестел ветвями вокруг нас, пока мы уходили все дальше и дальше в глубь леса.

Судя по карте и тому, что я мог разглядеть по окрестностям, Библиотека должна быть довольно близко.

— Думаешь, остальные уже прибыли на берег? — обеспокоенно спросила Лилия.

«Пока нет», — ответил я, чувствуя, как магическая сила Макао и Вакабы все еще приближается к берегу. Однако они прибудут вскоре, минут через пять или около того. «Но не волнуйся, они довольно близко».

Сказав это, я молча сосредотачиваюсь на своем окружении, чтобы обнаружить любые отклонения. Если бы Библиотека принадлежала Мавис, как я и ожидал, внутри нее наверняка были бы магические предметы, а если бы там были магические предметы, то можно было бы обнаружить аномалии.

К сожалению, похоже, не было никаких мощных артефактов, которые можно было бы обнаружить, и, к сожалению, ощутить что-то столь маленькое с точки зрения магической силы в огромном море магии, которое постоянно излучал остров, было довольно сложно.

Это требовало большой концентрации.

— Ч-что ты делал? — спросила Лилия с некоторым любопытством, взглянув на меня.

«Я пытался найти библиотеку, ощущая магические предметы, которые, как мне кажется, находятся внутри, поскольку они представляют собой аномалии по сравнению с чистой природой магии, исходящей от острова», — ответил я, продолжая идти, пока объясняю. «К сожалению, учитывая наше местоположение, мне не хватает навыков, необходимых для обнаружения таких… небольших нарушений среди остальных».

«Ох, понятно», — сказала Лилия, прежде чем сделать паузу на мгновение. «Это звучит сложно».

«Хотя, честно говоря, я не особенно хорош в сенсорике, по крайней мере, не так хорошо, как мне хотелось бы», — ответил я, сделав короткую паузу, чтобы взглянуть на карту. «При этом, если бы испытание проходило в любом другом месте, я бы с легкостью нашел библиотеку, главная проблема здесь в том, что все это место наполнено магической энергией, поэтому было трудно что-либо определить. если указанная вещь или человек не излучают достаточного количества силы, чтобы выделиться».

Не говоря больше ни слова, мы продолжили идти вперед.

По мере того как мы углублялись в лес, тьма листвы поглощала нас, а тропа сужалась между деревьями и виноградными лозами. Когда тропа, наконец, снова расширилась, мы наткнулись на сцену прямо из сборника рассказов.

Мы наконец нашли это место.

Вход в библиотеку был выложен из огромных камней, каждый из которых был украшен замысловатыми узорами и увит зеленью.

Спустившись по многочисленным ступеням за каменным входом, я наткнулся на пару больших дубовых дверей с вырезанными на них узорами из листьев и фей.

— Э-это то место? — спросила Лилия, взглянув на меня.

«Похоже», — кивнул я, прежде чем потянуться за дверную ручку. Когда я медленно толкнул дверь, она была прохладной на ощупь.

По другую сторону двери мне открылось замечательное зрелище; полки, заполненные книгами всех форм и размеров, казалось, тянулись навсегда в дальние уголки комнаты, а запах старой бумаги и кожи наполнял мои ноздри.

Я нашел библиотеку, и что теперь?

Открыв карту, я просмотрел список целей.

Вторая цель: найти книгу «Сказка о фее».

Поэтому моей следующей целью было найти одну-единственную книгу среди тысяч в библиотеке, которая, насколько я мог видеть, не имела ничего даже отдаленно похожего на систему десятичной классификации Дьюи.

Отлично, чертовски здорово.

Поиски книги могли занять у меня несколько часов, и я не пожалел времени!

Сделав глубокий вдох, я повернулась к Лилии и увидела, как она провела большим пальцем по корешку книги рядом с ней, бормоча название себе под нос. «Сказка о фее».

Я…

Я… вау.

Спасибо Иисус?

Удивленный таким поворотом событий, я наклонился вперед и заглянул через плечо своего спутника, чтобы лучше рассмотреть книгу, которую они держали. «Дай мне посмотреть», — сказал я, протягивая пальцы, чтобы схватить его, и убедиться, что это именно тот, который мне нужен для квеста.

И это было.

Чертова удача.

Если мне когда-либо суждено было выиграть огромный джекпот в казино, то сегодня я упустил этот шанс, то есть я только что потратил большую часть своей удачи на это дерьмо. Опять же, это Лилия нашла его.

В этом отношении одно это оправдывало тот факт, что я решил взять партнера.

Я улыбнулась ей и сжала в руках книгу. «Ты даже не представляешь, как сильно я люблю тебя сейчас».

— Т-спасибо? Лилия заикалась, робко, но смущенно.

«Теперь, когда это уже не так, что дальше», — сказал я, открывая карту, чтобы проверить следующую цель.

Третья цель: встретиться с асом Хвоста Феи, Гилдартсом Клайвом на вершине горы.

Я вздохнул.

Да, моя удача с книгой закончилась.

Если отбросить все шутки, меня такое развитие событий не рассердило. Нисколько.

Даже если победа за моим столом была невозможна, я был более чем взволнован идеей встретиться с Гилдартсом.

Я был чертовски взволнован!

Уголки моего рта дернулись, моя реацу взметнулась и пошла рябью наружу, дико раскалывая землю вокруг меня под сильным давлением, прежде чем я заставил ее опуститься, чтобы не причинить вред Лилии.

Повернувшись лицом к моей спутнице, я увидел, как она трясется, с ее губ сорвался единственный вздох, когда она вцепилась в край стола рядом с собой, чтобы сохранить равновесие.

«Мне очень жаль», — извинился я. На мгновение я был слишком взволнован.

— Т-ты сильнее меня… — запнулась Лилия, с трудом заканчивая предложение. «Чем я себе представлял, я чуть не потерял сознание».

Это будет проблемой, если она чуть не потеряла сознание от этого, то я не могу себе представить, что произойдет, когда я выскажу все это против Гилдартса. Возможно, будет лучше, если она останется здесь, чтобы не пострадать.

Я глубоко вздохнул и встретился с широкими карими глазами Лилии. «Лилия, ты мне очень помогла», — сказала я, стараясь как можно лучше сформулировать то, что хотела сказать, — «но я думаю, что будет лучше, если ты останешься здесь, в библиотеке. Я не могу, с чистой совестью». , позволь тебе пойти со мной дальше. Если моя предыдущая ошибка давила на тебя так глубоко, что ты чуть не потерял сознание, то я не могу рисковать, чтобы это повторилось, особенно учитывая, что мне еще предстоит высвободить всю свою силу.»

— Я-все в порядке, — заикаясь, пробормотала Лилия, ее лицо покраснело. «Ты прав, дальше я, вероятно, не смогу тебе сильно помочь, так что лучше мне остаться здесь». Она глубоко вздохнула и продолжила. — Т-ты собираешься встретиться с Гилдартсом, верно?

Я кивнул, и это было впечатляюще проницательно, поскольку она заметила, что я не сказал ей, какова будет следующая цель.

«В таком случае, удачи», — добавила Лилия, неловко улыбнувшись мне, показывая, что она пытается меня поддержать.

Помахав на прощание, я поспешно вышел из библиотеки и направился к горе, пробираясь сквозь густую листву, используя при этом магическую силу Гилдартса, которую было легко определить, чтобы перемещаться по этому месту.

Сделав глубокий вдох, когда я приблизился к своему местоположению, я почувствовал, как моя реацу снова всплескнулась, разбегаясь по джунглям.

Я чувствую, как земля подо мной трескается все больше и больше с каждым моим шагом к месту назначения, показывая, что мое духовное давление вышло из-под контроля, как бы то ни было, в этот момент мне было все равно.

Я собирался встретиться с Гилдартсом Клайвом.

И почему-то одно это не вызывало у меня ничего, кроме неоспоримого восторга!

——————

[Гилдартс Клайв, точка зрения]

Воздух стал тяжелым, когда паршивец приблизился, его магическая энергия струилась вокруг, как дикий зверь. Я мог чувствовать его волнение, явную силу его боевой жажды и многое другое.

Уголок моих губ дернулся вверх, медленно превращаясь в дикую ухмылку. Прежде чем выпустить поток магической силы, вырвался из меня, угрожая одолеть его.

Я не сомневался, что этот паршивец однажды превзойдет меня, раньше или позже. Но сегодня, сегодня моя работа заключалась в том, чтобы смирить его, заставить его понять, что независимо от того, насколько сильным ты себя считаешь, там всегда будет рыба покрупнее.

Не то чтобы парню нужно было усвоить этот урок с самого начала.

Я знал, что он знал, что проиграет сегодня.

Эта демонстрация силы, которую демонстрировал мальчишка, не была рождена из гордости или неосведомленности, нет, наоборот, то, что я чувствовал с вершины этой горы, было рождено из желания хороший бой.

— Ты хочешь драки, паршивец? Я нагло ухмыльнулся, чувствуя, как он все больше и больше приближается ко мне. «Я дам один!»

————————————————— ——-

Примечание автора: эта глава станет началом подсюжета, если кому-то интересно. Если не вдаваться в подробности, то подсюжет касается изменений в поведении Адама тут и там без объяснения причин.

Почему это происходит? Это вам предстоит выяснить, или подождите, пока Адам сам это выяснит.

В любом случае, увидимся завтра! Люблю тебя! Кукуруза!