Глава 42: Герцог Палан (1)

Для графа Либрадора это был немыслимый гамбит. По крайней мере, он смог бы сражаться, если бы Мильтон привел влиятельного дворянина из вражеской фракции. Если бы граф Либрадор не смог сразиться с Мильтоном своими силами, то он мог бы попросить помощи у своей фракции. Но, как сказал Первый Принц, все меняется, если они составляют одну большую семью. Не говоря уже о том, что это была ситуация, когда первый принц выступил посредником. Было очевидно, что произойдет, если граф Либрадор откажется делать то, что сказал принц. Мало того, что он будет отмечен как нарушитель спокойствия, но в худшем случае его даже могут выгнать из фракции.

«Нет, этого не может быть»

Просто представить себе это было ужасно. Политический мир был похож на пустыню: если вы отпадете от стада, вас пометят как добычу. А в наши дни, когда борьба фракций за трон обостряется, вы действительно можете умереть, если вас пометят как добычу.

Для тех, кто считал себя самым умным и все предусмотрел, их заблуждения были самой большой угрозой. Сердце графа Либрадо похолодело, когда он подумал о худшем возможном будущем, и его прошиб холодный пот.

— Граф Либрадор, что случилось? Ты выглядишь не слишком хорошо.

Ход мыслей графа Либрадора прервал вопрос Первого принца.

— Ах, нет, ваше высочество. Я в порядке.»

«Это так? Ну, кажется, я еще не слышал твоего ответа…

Граф Либрадор склонил голову в ответ на тонкое давление Первого Принца.

— Конечно, я сделаю, как вы говорите, ваше высочество. Как я мог отвергнуть его, если вы лично выступили посредником?»

«Действительно. В таком случае спасибо».

— Нет, ваше высочество. Я просто сожалею, что нарушил покой Вашего Высочества из-за небольшого недоразумения. Пожалуйста, примите мои извинения, граф Форрест.

Был ли таким политик? Из-за своей гордыни граф Либрадор вступил в спор с Мильтоном, но перед лицом более сильной власти граф Либрадор не мог пасть ниц и сдаться быстрее. Если бы у него был хвост, он бы вилял без остановки.

— Думаю, в каком-то смысле это довольно удивительно?

Мильтон не мог не уважать такого человека. Когда Милтон проверил статистику графа Либрадора, в нем не было ничего экстраординарного. Наивысшим показателем графа Либрадора были его политические способности в 75, но помимо этого он был средним. Однако была одна отличительная черта, и это была «Мирская Мудрость».

Мирская мудрость LV.9 (МАКС.): Способность знать, чью сторону в политике принять. Шансы защитить свое тело в хаотичной ситуации увеличиваются.

«Даже у такого ублюдка, как он, есть черта на уровне MAX».

В глазах Мильтона граф Либрадор был могущественным, но мелким и ограниченным человеком. Граф Либрадор не мог признать, что его способности не соответствуют его высокой самооценке или его высоким целям[a]. Но должна быть причина, по которой даже такой человек, как он, мог прожить в политической сфере всю свою жизнь.

«Давайте не будем неосторожны и не будем застигнуты врасплох. В конце концов, в этом мире нет никого, с кем можно было бы обращаться небрежно или смотреть свысока.

Благодаря графу Либрадору Мильтон узнал кое-что новое, и его критерии оценки людей расширились. Он считал, что важно извлечь что-то из любой ситуации. Это приведет к более развитому будущему. Благодаря посредничеству Первого принца спор между Мильтоном и графом Либрадо был фактически прекращен. Как только это обсуждение закончилось, и Мильтон, и граф Либрадор польстили и поделились подробными историями с Первым принцем, прежде чем уйти.

— Пожалуйста, будьте осторожны на обратном пути, Ваше Высочество.

— Конечно, увидимся в следующий раз.

Граф Либрадо вздохнул, провожая Принса и Мильтона.

— По крайней мере, хуже не стало.

Граф Либрадор похолодел при одной мысли о том, как его политическая жизнь чуть не подошла к концу из-за его мелких ссор. Граф Либрадор вдруг вспомнил завещание своего отца, которое гласило держать друзей близко, а врагов еще ближе.

«Кто знал, что этот сопляк присоединится к той же фракции, что и я. Я потерпел полное поражение».

Он не мог не признать, что Милтон Форрест не был обычным человеком. Но была одна вещь, которую граф Либрадор не мог понять.

— Насколько он ценен для союзника, если Его Высочество Первый Принц лично вмешался?

Граф Либрадор не мог напрямую спросить принца, но ему было очень любопытно. Он знал, что Первый Принц был довольно высокомерен и властен. Так как же такой принц мог лично заступиться за графа Форреста, который был в лучшем случае обычным деревенским дворянином? Это был довольно нестандартный ход.

— Так почему? По какой именно причине Его Высочество принц лично вмешался?

Граф Либрадор просто не мог этого понять.

***

Момент, когда Мильтон решил смириться с тем, что его гордость была оскорблена, и склонить голову, чтобы извиниться перед графом Либрадором и избежать суда.

В гости к Мильтону пришел неожиданный гость.

«Ты?»

Этот гость был…

— Вы граф Форрест?

Это был мужчина средних лет, которого Мильтон никогда раньше не видел. Однако мужчина относился к нему естественно, и Мильтону это не казалось таким неловким. Не было властного давления, но от опрятного внешнего вида до вертикальной осанки струилось естественное достоинство. Он уставился на Милтона и повторил сам.

— Вы граф Форрест?

— А… да, верно. Я Милтон Форрест.

«Верно. Давайте войдем внутрь и продолжим разговор».

Человек вошел естественно, и Мильтон не мог остановить такого человека.

— Кто он, черт возьми?

Мильтон и неизвестный мужчина средних лет сидели лицом к лицу. Глядя на Милтона, мужчина кивнул головой.

«Эксперт в таком юном возрасте. У вас либо есть талант, либо вы прикладываете решительные усилия».

— Как он узнал?

Милтон был поражен тем, что другой человек мгновенно понял его с первого взгляда. В любом случае, другой человек продолжал смотреть на Милтона оценивающим взглядом.

— И ваши рыцари не так уж плохи по сравнению с другими. В целом не так уж и плохо.»

Как всегда вспыльчивый, быстро возразил Рик.

«Да кто ты такой, чтобы оценивать нас?!

«Как энергично. Но я предполагаю, что люди вокруг вас часто говорят, что вы опрометчивы и импульсивны?

На слова мужчины средних лет все остальные кивнули. Глаза Рика, как человека, непосредственно вовлеченного в происходящее, вспыхнули яростью.

«Поскольку меня оскорбили, я требую дуэли!»

«…Действительно? Со мной?»

«Вот так. Я Рик, рыцарь поместья Форрест. Назовите свое имя».

«Мне? Я Шон Палан».

«Отлично. Шон Пал… что?

На мгновение Рик был ошеломлен, а Милтон тут же вскочил со своего места. Он опустился на одно колено и очень вежливо поприветствовал мужчину средних лет.

«Я, Милтон Форрест, приветствую герцога Палана, меч королевства!»

Когда Милтон опустился на колени, Томми и Трайк тоже быстро опустились на колени. Увидев коленопреклоненного Милтона, вновь представленный Шон Палан заговорил.

— Значит, ты меня знаешь.

‘Конечно я буду…’

Милтон покрылся холодным потом.

***

Шон Палан.

Тот, кто не знает этого человека, даже не будет считаться шпионом. Это произошло потому, что его имя и престиж распространились за пределы королевства и по всему континенту. Поскольку Королевство Лестер изначально было страной со слабой военной мощью и слабыми рыцарями из-за длительного мира, оно стало объектом насмешек со стороны других стран. Однако было только одно исключение для Королевства Лестер, и это был герцог Шон Палан. Единственный человек в королевстве Лестера, достигший уровня мастера. Легендарная личность, ставшая герцогом благодаря своим способностям. Кумир всех рыцарей в Королевстве Лестер и единственный рыцарь, который правит на вершине. Это был герцог Шон Палан.

***

«Почему передо мной герцог Палан…»

С точки зрения Мильтона, герцог Палан был видной фигурой, о которой он только слышал, но никогда не встречал. Мильтон не мог понять этой ситуации, когда внезапно появился герцог Палан и начал судить Мильтона. Но до этого Мильтона больше интересовало другое. Какой может быть статистика мастера?

[Шон Палан]

Рыцарь LV.7

Сила -95 Командование — 65

Интеллект-35 Политика-15

Лояльность-0

Особые черты — Охрана, Обнаружение, Осторожность

Охрана LV.8: Общие характеристики увеличиваются при охране верного противника.

Обнаружение LV.7: С развитием шестого чувства увеличивается вероятность предсказания опасности заранее.

Осторожно LV.7: Увеличивает вероятность обнаружения вражеских засад или ловушек.

В целом, он казался рыцарем, специализирующимся на охране и безопасности.

Вместо того, чтобы играть активное участие в войне, это было характерно для королевской гвардии, защищающей важных людей. Но, конечно, больше всего выделялась Сила.

Сила 95. Он определенно оправдывает ожидания. Насколько он силен?

Самым сильным человеком, которого знал Мильтон, был его рыцарь Джером. Сила Джерома была 89, но это было еще на шесть выше. Милтон не мог понять, насколько сильнее будет Сила в 90-х годах.

«Если бы мои рыцари и я напали на него все вместе прямо сейчас, каковы были бы наши шансы… смогли бы мы вообще отрезать одну руку?»

Поразмыслив про себя, Мильтон пришел к выводу, что выхода просто нет. Чтобы по-настоящему понять его, Мильтону пришлось бы лично сразиться с ним, но он знал, что герцог Палан был сверхчеловеком. Мильтон почувствовал огромную разницу в силе, которую нельзя было не заметить. Могущественный герцог Палан посмотрел на Рика и сказал.

«Дуэль… Вроде 20 лет прошло, но идея неплохая. Хороший. Давай сделаем это. Сделаем это сейчас?»

— Нет… это все…

В отличие от своего обычного вспыльчивого характера, Рик заикался в холодном поту.

«И из-за него существует поговорка: «Если дурак придержит язык, он сойдет за мудреца».

Милтон вздохнул, глядя на Рика. Он не мог бросить такого верного рыцаря, как Рик. Милтон выступил вперед и вмешался.

«Мой рыцарь ошибся. Пожалуйста, простите его, герцог Палан.

«Мой господин….»

Рик был тронут, когда Милтон вмешался и извинился. Герцог Палан посмотрел на Рика так, словно сожалел об упущенной возможности.

— Что ж, цель нашего прихода не заключалась в том, чтобы отрубить ему голову, так что давайте двигаться дальше.

«Спасибо. И Рик.

«Да, мой господин.»

На слова Милтона Рик взволнованно ответил.

Благодарному Рику Милтон сказал: «Иди туда и ударься головой».

— Мой… Мой Лорд?

«Ты предпочитаешь бить себя по голове или хочешь драться?»

Неохотно Рик отошел в сторону и ударил себя по голове.

«Если я не исправлю этот характер, он в конце концов где-нибудь умрет по очень нелепой причине».

Мильтон повернулся и посмотрел на герцога Палана.

«Спасибо, что простили грубость моего рыцаря».

— Не беспокойся об этом.

Мильтон осторожно перешел к делу.

— Если позволите, ваша светлость, почему вы лично пришли ко мне?

— Я слышал, что в последнее время у тебя не все в порядке.

«А? ….Ах. Да, ваша светлость.

Мильтон предположил, что он, вероятно, имел в виду конфликт с графом Либрадором.

Внезапно и неожиданно герцог Палан сказал: «Я помогу вам».

«Как прямо…»

С точки зрения тех, кто слушал, прямые слова герцога Палана были довольно смущающими.

«Извините, но могу я спросить, почему вы решили помочь?»

«Почему? Мне нужна причина?»

«Я не могу понять, почему ваша милость помогала мне, ведь мы раньше даже не были знакомы. Так что я был бы признателен, если бы вы могли сказать мне, почему вы готовы мне помочь.

При словах Мильтона герцог Пэйлон нахмурился.

«Тск, почему маленькие дети так много думают в эти дни… Если я скажу, что помогу, то просто скажи спасибо и прими это. Что в этом сложного?»

— Простите меня, ваша светлость. Однако для меня очень обременительно иметь помощь герцога.

При словах Мильтона герцог Палан какое-то время боролся и сказал: «Что, если я скажу вам просто заткнуться и следовать за мной?»

[a] добавил эту часть, потому что не имело смысла, что его способности не могут соответствовать его самооценке?