Глава 61: Игра на выживание

Внутри ломбарда веяло духом 1940-х годов, что создавало ощущение изношенности и старины.

За прилавком сидела бумажная кукла. Его лицо было нарисовано ярким красным цветом, который резко контрастировал с совершенно белым фоном, и он смотрел через стойку с застывшей улыбкой, которая вообще не была похожа на улыбку, на группу из трех человек, которая только что прошла. в.

Как только Бай Чжи сел перед прилавком, бумажная кукла ожила резкими движениями, словно марионетка, которой управляют невидимые нити.

«W

Эльк

ом

е

м

да ш

хо

п, д

ухо с

ussto

мер

SS. А

ты

оу ло

окин

подруга

или

Новое время

хин

г? — сказал он странным, шуршащим голосом.

Бай Чжи напевал, размышляя про себя, а затем постучал пальцем по стойке. «Вы продаете здесь… лапшу с рыбными шариками?» Он выжидающе посмотрел на бумажную куклу.

«С

конечно, с

сэр. Т

он

есть

зп

ничего да

оу, да

не повторюсь

считать

через час

э…

для т

ее

ночь п

Рик

эт…»

Хихикая, странная кукла положила перед Бай Чжи лист бумаги.

«На

Эб

сова о

е фис

да ладно, нет

Одл

си

сс включено

е ад D

олла

р. Вт

Хич

Бо

умри

часть

ты

найду тебя

лайк

е в год

что?»

На бумаге был указан длинный список вещей и того, за что их можно было заложить.

[Глава: 30 адских долларов]

[Сердце: 20 адских долларов]

[Обе руки: 10 адских долларов]

[Торс: 50 адских долларов]

[Глаза: 10 адских долларов]

———

Список можно продолжать и, казалось, охватывал все возможные органы человеческого тела.

Линь Хэ прочитал список, морщась на ходу, а затем спросил: «А сколько стоит билет на автобус?»

«Т

три хун

дре

д Ч

Эл

Долла

рс, с

си

р, — неторопливо сказала бумажная кукла, а затем повернулась к Бай Чжи, кудахча.

«Д

ухо cu

ссто

мер, ш

это

час

тот

качество

ты

вашей

душа, с

если бы

ты

быть

будет

ли

нг

к

лапа

н

что

, сэр… я

ку

лд

выключенный

эээ ты

на

е ты

песок Н

Эл

Кукла

арс

для этого

«Могу ли я заложить только части себя? Скажем, я нашел где-то твое тело, ты бы его забрал?» — спросил Бай Чжи, игнорируя зловещий подтекст в предложении бумажной куклы.

«Й

ОУ

должен

быть

ребенок

ди

нг, сэр

. Мы

‘р

е бежать

нинг

ле

ги

тимат

е

автобус

синусы

с

ее

е.»

Бумажная кукла села за стойку и продолжила: «Т.

ее

мы

мужчина

да

кружево

s маме

ке мой

эй

в этом

Вилла

возраст

, но ж

фууу

здесь

его

й

Исе

сборка

.

Если вы

мы с тобой

Иллин

г

к

лапа

и ты

РС

так

уль… я ми

хт е

вен па

остроумие

час два

т

дом

и

Хель

л Д

олла

РС

для меня

т.»

Бай Чжи поднял бровь и наклонил голову к Сюй Фэну. «Сколько бы вы отдали за его

душа?»

«Привет

м?»

Кукла взглянула на преступника.

«Нет

слизь

час

МОС

ул. я

я бы дал

я для меня

т

является

гунна

дре

д, ан

не буду

ссс

ент м

руда

Бумажная кукла снова посмотрела на Бай Чжи и покачала головой. «Пле

аза

Мак

е ты

р де

ЦКИ

сион с

скоро

, с

сэр. Т

его

это ха

редко

а

мирный

шеф-повар

ул

вилла

ге, а

nd

однажды

е s

солнце

иди

с Доу

н, ‘й

Оса

‘ это

нгсс

воля

приходить

Бак

кей снова

н.»

Бай Чжи повернулся и посмотрел на Линь Хэ и Сюй Фэна позади него. — Итак, вы двое хотите что-нибудь заложить?

«Нет, все это кажется слишком подозрительным. Я не хочу в конечном итоге стать калекой», — сказал Линь Хэ, покачав головой.

Однако Сюй Фэн стиснул зубы и посмотрел на бумажную куклу за прилавком. «Раньше ты сказал, что мы можем выкупить здесь что угодно, верно? Как насчет воскрешения мертвого человека?»

На этот раз бумажная кукла созерцала Сюй Фэна целых тридцать секунд, прежде чем отвернуться.

«Да

, из

суд

видишь… но

ты с

не

Ффорд й

электронная цена

cce

… По

или горит

тле

гу

й.»

Будучи владельцем ломбарда, бумажная кукла явно знала кое-что о деревне, но отказывалась отвечать на любые вопросы, не касающиеся бизнеса. После серии бесплодных допросов Бай Чжи и двое других членов группы покинули ломбард.

О Линь Хэ заговорили почти сразу, как только они вышли. «У нас остался час и сорок минут, чтобы посетить еще девять магазинов, поэтому нам следует разделиться, чтобы извлечь из этого максимум пользы. В этой деревне должно быть еще много способов заработать адские доллары. Если бы мы посетили каждый магазин вместе, это было бы быть крайне неэффективным использованием нашего времени и энергии, вы согласны?»

«Конечно», — категорически сказал Бай Чжи, постукивая ногой по мягкой земле.

Сюй Фэн просто молча кивнул.

———

Захудалая деревня была настолько маленькой, что даже со входа можно было хорошо видеть другой конец города. По обе стороны главной дороги располагалось около десяти магазинов разного размера.

Ломбард, который Бай Чжи и его компания посетили ранее, был лишь первым.

Когда Линь Хэ и Сюй Фэн направились каждый в сторону другого магазина, Бай Чжи пробормотал: «Похоже на чье-то извращенное представление об игре-головоломке…» Затем он направился к магазину по соседству.

Этот магазин был оформлен совершенно иначе, чем предыдущий, не говоря уже о том, что он был примерно в десять раз больше. Его обслуживал искусно одетый и нахальный клоун.

«Игра на выживание?» Бай Чжи поднял бровь, заметив две двери — одну черную, другую белую — позади клоуна.

«Хи-хи! Правильно, сыграй со мной в игру, и когда она закончится, я дам тебе ту вещь, которую ты хочешь!»

Клоун приложил два пальца к уголкам рта и подтолкнул их вверх, вынуждая их широко улыбнуться.

«За этими дверями большой лабиринт! Черный — вход, белый — выход. Просто войдите в черную дверь и постарайтесь добраться до белой!

«Пока ты в лабиринте, я тоже буду тебя искать, так что постарайся не попасться! У тебя есть минутная фора, прежде чем я пойду за тобой в лабиринт!

— …Ну? Правила не могут быть проще, тебе не кажется?

«Вы уверены, что это все

правила? — скептически сказал Бай Чжи, но его глаза сверкнули интересом, когда он проверил время по телефону.

«Сколько денег я получу за прохождение лабиринта?»

«Если ты выйдешь из белой двери целым и невредимым, я дам тебе сто адских долларов!»

Клоун поднял палец, и улыбка на его лице стала шире и приняла злобный вид.

«Кстати, вы 304-й человек, вошедший в мой дом развлечений. До вас 102 гостя решили сыграть в эту игру, но общее количество людей, вышедших из этой белой двери… двое!»

Бай Чжи положил свой телефон обратно в инвентарь и нетерпеливо сказал: «Чего же ты тогда ждешь? Начнем. Время идет, и я совершенно уверен, что знаю, как справиться с лабиринтом».

«Дорогой гость, я надеюсь, что ты сохранишь эту спокойную браваду, находясь внутри».

Клоун захихикал над замечанием Бай Чжи.

«Ну, пожалуйста, входите и начните бежать, спасая свою жизнь. Я приду охотиться за вами достаточно скоро. Сделайте все возможное, чтобы спрятаться и не дайте мне найти вас!»

Блестящие металлические когти начали выходить из кончиков пальцев клоуна, а выражение его лица стало искаженным и маниакальным.

«Если ты потерпишь неудачу, я вырежу из твоих костей каждый кусочек мяса! Крики — охохо! Кровь — ХА-ХА, и отчаяние, ХИ ХИ ХИ…»

«Черт возьми, ты закончил? Мы можем начать или нет?» Бай Чжи закатил глаза и без колебаний прервал клоуна.

«Хмммм… Конечно. Сюда, дорогой покупатель». Клоун торжественно поклонился. «Игра… идет».