Глава 83

«Что тут происходит?»

Том Майрон не мог поверить в смерть Зенко.

Он, Тредичи в Италии, терпит поражение от простого ребенка.

Вот и славно. Он признал, что противник не был обычным ребенком.

Он лично был свидетелем ожесточенной битвы Зенко с ребенком. Даже после поражения в битве, где у него не было шансов, он видел, как ребенок поднимался снова и снова.

Однако он никогда не думал, что Зенко умрет.

…Мне нужно бежать.

Том отказался от убийства ребенка. Хоть он и мог убить измученного ребенка, но на это потребовалось бы время.

Вестибюль первого этажа отеля «Алиса» был полностью разрушен до такой степени, что его форму невозможно было различить. Пока здание не рухнуло, этого было достаточно.

Вопрос был в том, что приезд корейских игроков, которые узнали бы о ситуации, был вопросом времени.

Если они вмешаются без необходимости, это может перерасти в международную проблему.

Более того, в настоящее время они держали Джульетту в плену. Она не стала бы делать о них каких-либо негативных заявлений, но такая возможность все же существовала.

А Том понял, что рядом происходит что-то необычное, только когда добрался до 18 этажа.

Здесь тоже…!

Первое, что бросилось в глаза Тому, когда он вышел из лифта, была жестокая битва между Альбертом и Бруно.

Казалось, что ребенок, убивший Зенко и Бруно, были на одной стороне.

Но проблема была не в этом.

В ситуации, когда уже существовала вероятность возникновения международной проблемы, битва между Альбертом и Бруно не имела очевидного завершения.

Просто казалось, что у Бруно было небольшое преимущество.

.

Том быстро сообразил ситуацию, когда увидел, как Бруно манипулирует маной, смешанной с золотым цветом в пламени.

Вот почему Альберт, который начал демонстрировать свое мастерство в Тредичи, отставал.

Я не могу позволить этому идти так.

Действия Тома были быстрыми. Он понял, что трое людей не заметили его присутствия, и поспешно подошел к Джульете, которая с тревогой наблюдала за битвой.

«─А?»

Он схватил ее сзади и прижал нож к ее шее.

«Бруно Валентин!»

Том громко крикнул.

Стрельба прекратилась, и рвущиеся в воздух кулаки остановились.

Оба их взгляда были устремлены на него.

«Игра окончена. Ты хочешь увидеть смерть Джульеты Валентайн?»

С самого начала он должен был это сделать. Если бы он взял Джульетту в заложники, он мог бы убить Бруно, не вступая в бой.

И все же, несмотря на ситуацию, когда Альберт мог использовать ее, он решил сражаться против него.

Том почувствовал, что у Альберта что-то есть в рукаве, когда он планировал свое проникновение.

Это подозрение теперь превратилось в уверенность.

Как только он вернется в Италию, Том намеревался сообщить о действиях Альберта Валентайна Винсенту Майрону, боссу семьи Майронов.

«Альберт, сэр. Не знаю, о чем ты думаешь, но давай закончим это сейчас.

Бруно Валентин. Если не хочешь, чтобы Джульета Валентайн умерла у тебя на глазах, собери свою ману».

«Джули».

Бруно назвал имя Джульеты, которую держал Том.

Она встретила его взгляд без малейшего страха, несмотря на нож, направленный ей в горло.

Не нужно было бояться.

Я в порядке.

Не в силах остановить даже это, Джульета Валентайн, нет, это была не Джульета.

Она терпела до сих пор.

Терпел и терпел.

Теперь ей больше не пришлось терпеть.

Она приняла решение.

Жить счастливо с ним.

«Если ты думаешь, что я не смогу тебя убить, это большая ошибка. Не делай ничего, о чем пожалеешь».

Том Майрон угрожал и, чтобы доказать, что он имел в виду именно это, провел кончиком ножа по затылку.

Там, где прошел нож, образовалась огненная линия.

Я в порядке.

Тем не менее, глаза Джульеты говорили сами за себя.

Бруно, недоверчиво глядя на нее, кивнул.

Он решил ей поверить.

«Мистер. Альберт. Пожалуйста, закончите это побыстрее.

У нас заканчивается время. Зенко-сама мертв. Несмотря на всю эту суматоху, я не удивлюсь, если корейские игроки ворвутся прямо сейчас.

Я не хочу, чтобы это вышло из-под контроля…»

«─Понятно. Зенко наконец умер?»

«Да, он умер, и это тоже, а…»

Окончательно?

Том нахмурился, услышав что-то неясное.

«Что ты имеешь в виду….»

Том попытался спросить, что он имеет в виду.

Но ему не удалось закончить предложение.

Пистолет Альберта был направлен на Тома, а не на Бруно.

Пуля вышла из дула и пробила лоб.

«Хм?»

Джульета, готовившаяся к контратаке, посмотрела на Тома, который упал навзничь, не в силах понять ситуацию.

Почему?

То, что происходило сейчас, не имело смысла.

Что, черт возьми, происходит?

Бруно был таким же. Пораженный выстрелом, он бросился к ней, лежащей на земле.

Затем он посмотрел на Альберта, который держал пистолет, все еще теплый от жара пули.

«Это так? Зенко наконец-то умер.»

Альберт поднял хвост достаточно высоко, чтобы дотянуться до ушей.

Он был в восторге. Даже очень.

Не обращая внимания на двух людей, смотревших на него нелепыми взглядами, он с презрительным видом зарядил журнал.

«Я надеялся на шанс убить этого парня, но не ожидал, что меня уберут прежде, чем я успею пошевелить пальцем».

Альберт небрежно пробормотал, даже после того, как убил своего товарища.

Он нацелил пистолет на Бруно и заговорил.

«Том Майрон тоже мертв. За морем в этой стране уже нет тени Мирона».

«Брат, о чём ты думаешь? Что, черт возьми, происходит?»

— спросила Джульетта.

Альберт даже не взглянул на нее. Он сосредоточился только на Бруно, который проявил враждебность и открыл плотно закрытый рот.

«Бруно, я делаю тебе предложение еще раз. Вернитесь к Валентину. Джульетта, ты тоже.

Теперь, когда Зенко мертв, это прекрасная возможность свергнуть Майрона».

«Брат, ты с ума сошел?»

Он сошел с ума. Совершенно сумасшедший.

Для Джульетты Альберт, направивший на нее пистолет, чувствовал себя так, словно сошел с ума.

Она знала, что он не такой уж безрассудный и сумасшедший человек.

Было ли для него слишком тяжелым бремя быть боссом Валентина?

Она почувствовала укол жалости, доходящей до сочувствия.

«Я думаю, что это хорошая возможность и для тебя.

Разве здесь не было трудно жить? Разве жизнь в бегах не была мучительной?

Вернитесь к Валентину. Теперь, Джульетта, я могу защитить тебя. И Бруно, и ты тоже, с Джульеттой ─.»

─Мы можем жить счастливо.

Он никогда не говорил таких эгоистичных и произвольных слов, которые могли бы подвергнуться критике со стороны других.

Из его уст не вылетело ни одного слова, которое можно было бы обвинить в эгоизме или корысти.

«Я не знаю, о чем ты говоришь, но тебе нужно взять себя в руки. Разве ты не знаешь, что значит быть властным?»

Ынха прервала его. Выходя из лифта по пути наверх, он наблюдал за ситуацией с того момента, как Том взял Джульетту в заложники.

И он подождал, пока Альберт ослабит бдительность, поднял меч, который Том уронил на пол, и прыгнул с глаз долой.

«Ну, я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о нетерпеливости, я научился этому от детей».

Сделав шаг назад, Альберт увернулся от вертикально падающего клинка.

Приземлившись на землю, Ынха окопалась в упор, чтобы не дать ему направить на нее пистолет.

Он не предложил ему ни малейшей отсрочки.

«Я не знаю, что ты бормотал по-итальянски, но я тебе вот что скажу».

Я не мог проявить свою ману. Мана в моем теле была искривлена ​​и запутана.

Его физические способности были значительно уменьшены из-за воздействия безымянного дара.

Тем не менее, Ынха отказался отказаться от борьбы с Альбертом. Он будет сражаться до тех пор, пока его тело не перестанет двигаться.

«Как ты думаешь, кто ты такой, что забираешь моих людей без моего разрешения?»

Ынха максимально использовал свой небольшой размер.

Альберт никак не мог прицелиться в него, когда он двигался под ним.

Он не мог не атаковать его магией. Однако каждый раз, когда он пытался произнести заклинание, он ловко его прерывал.

«Джульетта Нуна, ты та же самая? Уходишь, как хочешь?»

Ынха нырнула между ног Альберта и топнула его ногой.

Альберт развернулся, чтобы избежать атаки, и пнул его ногой, но его рука, сжимавшая пистолет, не могла сравниться с мужчиной, ерзающим у него под ногами.

Он пытался сократить дистанцию.

Конечно, удар по ноге его не остановил.

В тот момент, когда я пнул его по ноге, он свесился с моста и полоснул меня ножом по икре.

«Porca miseria!»

Блин!

Альберт со своим защитным заклинанием ничего не мог сделать, чтобы остановить это.

Он просто злился из-за того, что на него напал простой ребенок.

Он прекрасно осознавал, что он не обычный ребенок, но как босс Валентина он пользовался некоторым престижем.

Его гордость была сломлена.

До такой степени, что он потерял бесстрастное лицо.

«Я тот, кто решает, бросить тебя или нет. Не смей уходить».

Альберт наконец поймал Ынху, не осознавая, что щель, которую он намеренно оставил, была приманкой.

Пуля пробила бедро.

Ынха, которая бегала вокруг, рухнула вперед и упала на землю.

У него больше не было сил сражаться.

Альберт оценил состояние Ынхи и повернул голову туда, где находился Бруно, чтобы завершить долгую и изнурительную битву.

И ─

С каких пор.

Глаза Альберта расширились.

«Хорошо, Джульета Нуна?»

Он не торопился.

Достаточно, правда?

Ынха, лежа на полу с пулевым ранением, поджала губы.

─.

Джульета, обнимая Бруно сзади, пробормотала заклинание.

Когда она открыла закрытые зеленые глаза, золотая мана пропитала все тело Бруно.

Он потерпел поражение.

Тогда Альберт понял, что Ынха тянула с ним время.

«Да, я больше никогда не уйду на своих условиях».

Она похлопала Бруно по спине.

«Ты должен вернуться живым».

«Эм-м-м.»

Бруно вскочил на ноги.

Начав бежать на короткую дистанцию, он вытянул левую руку перед собой ладонью вверх. Его правая рука сжалась в кулак, готовый вырваться.

Инферно V, II, X, IV.

Комбинированный Дьявол (Эльдорадо).

Комбинированный Дьявол (Золото).

Это было опасно. Это было опасно.

Он должен был этого избежать. Он не мог остановить это.

Альберт Валентайн стоял в конце коридора в недоумении.

Бежать было некуда.

Единственным выходом была тропа перед ним, куда мчался Бруно.

Fuoco a caso (Быстрая стрельба)!

Он стрелял пулями, наполняя их маной, пока выстрелы не прекратились.

Бруно отражал атаки вытянутой левой рукой, даже перехватывая летящие пули.

В мгновение ока он бросился вперед, охваченный пламенем, поглотившим смерть, и расколовшим заполненное пространство на два луча света.

«Че иль дьяволо ти порти».

Пусть ты попадешь в ад.

Все его тело уже было избито.

Тем не менее он изо всей силы протянул кулак, который завел за плечо. Он ухватился за ноги и взмахнул кулаком всем своим весом.

«Ч‑!!»

Воздух взорвался.

Защитная магия с треском рассыпалась.

Очки разбились, и осколки стекла попали ему в глаза.

От прямого попадания в правую скулу у Альберта закружилась голова, что дезориентировало его.

Было такое ощущение, будто его лицо прилипло к кулаку после всего лишь одного взмаха, и он упорно отказывался уходить.

Он ударился затылком о стену.

Раздался глухой звук, и стена треснула.

Не только стена начала трескаться; казалось, что что-то рвется изнутри его головы.

Ааааааааа!!

Неизданный крик бушевал в его груди.

Его лицо было скрыто.

Стена сломалась.

Наконец, не сумев преодолеть отдачу, его отбросило в стену.

18 этаж.

Его зрение исказилось. Различие между верхом и низом исчезло, и он бездумно закрутился, словно попал в водоворот.

Он падал.

Ему нужно было прийти в себя.

Альберт отчаянно сжимал свою ману, чтобы выжить. Каждый раз, когда он контролировал ману, его зарытое лицо кричало от боли. Казалось, малейшая ошибка могла вызвать всплеск маны.

Но ему приходилось отчаянно контролировать ману.

Выживать.

Прежде всего.

Я должен восстановить Валентина!

Я поклялся отцу.

Разве я не взял на себя обязательство, когда решил стать боссом Валентайна?

Я вытерплю любое унижение и поставлю Мирона на колени перед Валентином.

Это было начало.

Он не мог умереть здесь.

В отчаянии, решив остаться в живых, он применил защитное заклинание.

Его кружащееся зрение потемнело.

От удара асфальтовое покрытие рухнуло.

─Выжил.

Альберт Валентайн вздохнул с облегчением, осознав, что жив.

Он не мог видеть правым глазом.

Правая половина его лица была вдавлена.

И все же он был рад, что остался жив.

Шанс еще был.

Зенко Мирон был мертв, а Бруно и Джульетта были найдены.

Время теперь было на его стороне.

Столько боли он мог вынести.

«Я, Валентин….»

Мне пришлось уйти.

Бруно может преследовать меня. А так у него не осталось сил бороться с ним, не говоря уже о том, чтобы убедить его.

Он едва вылез из ямы.

Дул ветер.

Жестокий ветер. Яростно.

«Итальянский посол Альберт Валентайн».

Женщина, окутываемая ветром, ее железный веер разворачивался со звуком лязга металла.

Она, Шин Со Ён, произнесенное тоном, не допускающим возражений.

«Я арестовываю вас как организатора теракта в отеле «Алиса».

Разве это не головная боль — заниматься такими вещами?»

Закружился ветер клинков.

Ветер, проносившийся сквозь высокие здания, сошелся на нем.

Невысказанная угроза, которая предупреждала, что если он будет сопротивляться, его тело может быть разбито на куски.

У Альберта Валентайна, опустившего голову, не было другого выбора, кроме как быть удержанным игроками.

«Ну, уже слишком поздно. Меня за это отругает Юна.»

Это было поздно вечером.

Ночное небо над зданиями было настолько темным, что не было видно ни одной звезды.

Шин Со Ён вздохнула, глядя на невидимое ночное небо.