Глава 535: Храбрый. Долг.

Кайя притянула дочь в свои теплые объятия и нежно погладила ее по спине. «Я знаю, что это тяжело, Олив, но ты справишься», — сказала она ободряюще. «Вы должны сделать это, потому что в данный момент наш выбор близок к нулю». Тихий стук в дверь прервал разговор матери и дочери. «Входите, Джайлз», — сказала Кайя служанке, которая должна была наряжать Оливию к предстоящей встрече. Она сжала руку Оливии и затем с дрожащими губами встала.

Джайлз был горничной Оливии с тех пор, как она знала. Чуть старше ее, Джайлз много суетился вокруг нее, и Оливия намеревалась взять ее с собой в Серебряные Долины. Она спросит об этом свою мать и надеется, что та согласится. Джайлз помог ей раздеться и, как обычно, возился с ней. Она помогла ей принять ванну и, завернувшись в полотенце, сказала: «Я хотела тебе кое-что сказать…»

— Я знаю, — сказала Оливия, выходя из ванны. «Это о том, кто собирается жениться на мне».

Джайлз перестал возиться с ее полотенцем. — Ты знаешь, что они хотят, чтобы ты вышла за него замуж.

Оливия не ответила. Между ними повисла тишина, которая еще больше встревожила ее.

«Я слышал, как они обсуждали это. Хотя король Серебряных Долин не требовал этого, твой отец хочет дать им приданое за тебя».

Оливия не удивилась. Мать уже давно готовила приданое. Она мечтала выйти замуж за мужчину, которого любила, за кого-то, кого знала, и за кого-то, кто любил бы ее в ответ. Но с историей между двумя стаями это казалось самой невозможной ситуацией. Какая ирония? — сказал ее отец несколько дней назад после встречи с ним. «Человек любит играть в игры, и он играет с нами. Мы для него как мыши, а он тот хищный кот, который ослабляет нас и в то же время готовится ударить нас, чтобы совершить свое следующее убийство».

В тот день Оливия сорвала в саду свежие розы, и когда она слушала отца, то почувствовала, как ее сердце упало в живот, а руки дрожали, и она раздавила эти розы, колючие пальцы колючие шипы. Она чувствовала себя беспомощной тогда и чувствовала себя беспомощной сейчас. И как их единственная наследница, она знала, что даже если у нее была маленькая свобода, ее лишат, чтобы положить конец этой долгой войне. Враг, которого она встретила прошлой ночью, мог убить ее или использовать как оружие против ее стаи, но он дал ей кинжал и даже предложил бежать, чтобы получить свободу. Но как она могла? Ее мать хотела использовать ее как инструмент для чего-то большего. Она намекнула ей, что Оливии следует поторопиться, чтобы война закончилась, подарив им ребенка. Ее тело дрожало от этой мысли. Она была просто заводчиком? Использовал бы он ее для этого? Или у него уже был гарем? Она была уверена, что у такого мужчины, как он, будут женщины в мгновение ока. — Я не хочу выходить за него замуж, Джайлз, — тихо сказала она.

Джайлз взял ее за руку и вывел наружу. «У нас больше нет выбора, миледи. Если это не удастся, он придет за нами. Настало время действовать на опережение, а не отрицать то, что императивно. После пяти лет войны мы не в состоянии победить их. Никто в царстве оборотней не может. Твой отец поступил правильно. Женитьба на тебе с ним будет самым выгодным делом. Кроме того, мы не знаем, как Альфа Мурта будет чувствовать себя в этой ситуации, но ты должен быть смелым. Это твой долг».

Храбрый. Долг.

Оливия почувствовала головокружение. Просто не имело значения, хотела она этого или нет, была ли она к этому готова или нет. Она была довольно молода, всего девятнадцать. Она была моложе большинства самок в своей стае, о чем хорошо знали ее родители. Сможет ли она быть матерью в ее возрасте? Но это был ее долг. Она усмехнулась. Она не должна быть в заблуждении. Постоянное беспокойство ее родителей, ее цель… ее цель была для нее совершенно ясна. Она собиралась провести остаток своей жизни с человеком, который убил ее брата, убил ее людей и, возможно, был вынужден жениться на ней.

Джайлз заставил ее надеть персиковое платье с шелковой юбкой, под которой были волны и волны из тюля, чтобы сделать ее более пышной. Лиф платья был украшен красной и золотой вышивкой и облегал фигуру, как вторая кожа. Пышные закрытые рукава платья сияли из поля ее зрения. Джайлз завил ей волосы. Половину из них она приколола, а другую половину опустила. Она вплела в них крошечные жемчужины. Когда Оливия посмотрела на себя в зеркало, она съежилась. Джайлз наложил на нее очень мало косметики, но она выглядела как кукла в музее.

Пришел слуга, чтобы сообщить, что члены совета уже собрались в саду и что люди из стаи Серебряных Долин уже там, даже заместитель командира.

Ей потребовалось все самообладание, чтобы не дрожать. Когда Оливия была готова, она спустилась по винтовой лестнице в главный зал. Пока Джайлз следовал за ней, единственным звуком, который доносился до нее, было шипение и шуршание ее платья при каждом шаге. Они пересекли главный зал и остановились у закрытых дверей. Сад был украшен гирляндами, лентами и фонарями разных оттенков розового, синего и малинового. Все это было сделано очень поспешно, и она знала, что это было половинчато. Нервничая, она сжала края своего платья так сильно, что оно скомкалось.

Джайлз открыл перед ней дверь… — Миледи, — сказала она, уговаривая ее пошевелиться, когда увидела, что Оливия застыла на месте.