Глава 541: Изменение планов

Двое были потеряны во время атаки, что было намного меньше, но скорбь об их смерти тяготила Кайдзан. Эти двое были молодыми волками, только что присоединившимися к армии. Он отбросил свои мрачные мысли, когда Финн, человек, который позже присоединился к группе, подошел к нему. Солнце раскинуло по небу свои золотые лепестки и окутало умерших своим светом. Малиновый брызгал на скопившийся снег по бокам, как будто он был его частью. Земля была мокрой от крови и воды.

Губы Финна сжались в тонкую линию, когда она уставилась на него узкими глазами. Он поклонился Кайдзану и сказал: «Я опоздал. Прошу прощения, генерал».

— Мы поймали пленных? — спросил Кайдзан.

«Нет. Они все мертвы или сбежали».

Кайзан нахмурился. Он оставил Финна и пошел к карете, где была его жена. Когда он открыл дверь, то застыл, когда шок пробежал по его телу. Оливия растянулась на скамейке без сознания. Он прыгнул внутрь, а затем держал ее на коленях. На ее шее была кровь. Из его горла вырвался опасный рык. Его люди, находившиеся в это время вокруг кареты, собрались рядом. «Принеси медикаменты», — приказал он им. «И один из вас держит фонарь вертикально!»

В следующие несколько минут воцарился хаос. Мужчины натыкались друг на друга, когда бросались искать седло, в котором были медикаменты. Однако к тому времени, когда они вернулись с ним, Кайдзан снял плащ, а затем снял рукав рубашки, чтобы прижать его к своей ране. Увидев аптечку, он схватил ее. Мужчины предлагали ему свою помощь, но он никому не позволял прикасаться к женщине, которая покоилась у него на груди. Он очень осторожно вымочил в настойке чистое белье, а затем приложил ее к ее затылку.

Его люди таращились на своего генерала. Они знали, что он оставлял раненых на поле боя для помощи целителям, и почти не видели, чтобы он лечил больных. Но сейчас он, казалось, был настолько поглощен своим делом, что не обращал внимания ни на одного из них. На самом деле, они задавались вопросом, существует ли для него мир. Очень медленно Кайдзан достал из коробки еще одно свежее белье и повязал ей голову. — Вода, — приказал он. Среди мужчин снова возник хаос, чтобы получить воду. Когда Кайдзан вручили кувшин, он окунул еще одно свежее белье и осторожно вытер ее шею, чтобы удалить запекшуюся кровь. Ему потребовалось не менее получаса, чтобы ухаживать за Оливией, и все это, пока его люди продолжали наблюдать за ним, становясь чертовски нетерпеливыми, потому что хотели двигаться дальше. Оставаться на этом пути было небезопасно, и чем быстрее они двигались, тем лучше. Однако то, что произошло дальше, заставило их сдержать проклятия. Кайдзан остался в карете вместе со своей новой невестой. Он нес ее на руках. Он накрыл ее своим плащом, а затем и себя накрыл этим же плащом, чтобы ей было как можно теплее.

Если это еще не все, он приказал кучеру ехать медленно. Очевидно, вся кавалькада ехала медленно с генералом и его невестой.

Оливия резко проснулась, когда карета врезалась в острый валун, а затем слегка подпрыгнула. Но ее держали в очень крепких руках и прижимали к твердой каменной поверхности, которая казалась теплой, струящейся и вибрирующей. Ее окружал знакомый огонь и мужской запах. Запекшаяся кровь текла по его подбородку и частям шеи. Они оба были укрыты его плащом, и даже в такую ​​погоду ей было очень тепло. Она слышала, как он проклинал кучера, чтобы тот ехал осторожно, и, когда их взгляды встретились, Оливия подумала, что она может гореть, тогда как на самом деле она покраснела, как тысяча солнц. Когда их взгляды встретились, она заметила, насколько он измотан. Кожа вокруг его глаз была окрашена в тёмный оттенок. Она была очарована его нечеловечески красивой внешностью.

Смущенная, она попыталась вырваться из его рук, но голова у нее так сильно болела, что она упала на спину.

— Тебе больно, — сказал он, поймав ее и прижав ближе к своей груди. «Успокойся.»

Она медленно моргнула, глядя на него. — Кто на нас напал? — спросила она тихим голосом, пытаясь сдержать жар, охвативший ее щеки и надеющийся, что он этого не заметил.

«Разбойники», — последовал короткий и четкий ответ.

«Я чувствую, что это было спланированное нападение», — вздохнула она. — Но кто мог это сделать?

Кайдзан был удивлен, что она все правильно рассудила. — Я тоже так думаю, — ответил он. Она выглядела очень усталой. В свете фонаря, висевшего внутри кареты, ее лицо казалось бледнее, чем то, что он видел. Ее губы были сухими. — Твое зрение в порядке? — спросил он, его глаза метались между ее глазами.

Она кивнула, но даже это казалось огромным усилием.

Кайдзан глубоко вздохнул. Он ударил рукой по стенке кареты, и она остановилась. Все лошади, которые двигались вместе с ним, тоже остановились. Кучер вскочил и побежал открывать дверь. Он заглянул внутрь и спросил: «Да, милорд?»

«Мы остановимся здесь и разобьем лагерь», — приказал он им.

Глаза кучера расширились от удивления. Они не должны были нигде останавливаться, пока не достигнут территории Серебряных Долин, потому что это был его первоначальный приказ. Однако его генерал внес изменения. Его глаза переместились на девушку в его руках, которая выглядела такой же взволнованной. Кайдзан зарычал и повторил свой приказ. Удивленный кучер поклонился и сказал: «Да, милорд». Он немедленно закрыл дверь.

Когда Оливия неловко села в его объятия, он не сдвинулся ни на дюйм. Она слышала, как экипаж отъезжает в сторону, и люди забивают в землю якоря, чтобы установить палатки. Она не сдвинулась ни на дюйм, и когда один из мужчин сообщил Кайдзану, что его палатка поставлена, она снова встала, но Кайдзан поймал ее. — Подожди.