Глава 576: [Бонус] Тебе это нравится?

Бернис встала на колени рядом со столом, чтобы налить Кайдзан чай, как будто она была такой скромной женщиной, как будто пыталась показать, что именно этого он должен ожидать от нее, если она его жена.

Она деликатно поставила чашку на блюдце, изобразила очень мягкое выражение лица и с тяжелым вздохом протянула его Кайдзан, отчего ее груди немного приподнялись, обнажив декольте. Какой мужчина откажется от такой женщины, как она? Она была такой горячей и обслуживала его, и у нее было так много достоинств, которые она показывала, как будто пытаясь подразнить его, как будто пытаясь донести до него, что она такая же горячая, как чай, и такая же вкусная, если ее съесть.

Ее губы приподнялись, и она сказала: «Это одна из моих специальностей. Я умею заваривать гораздо больше видов чая».

Когда Кайдзан наклонилась вперед, она сознательно просунула пальцы под блюдце, а затем слегка покраснела.

— Спасибо, — сказал Кайдзан и выпрямился на диване. «Вы сделали только одну чашку?» — спросил он, нахмурившись.

Бернис хихикнула и закатила глаза. «Я не знал, что ты захочешь выпить больше одной чашки». Она уже набухла от важности. Несмотря на то, что он не сделал ни одного глотка, он уже просил еще. Она взглянула на Оливию, которая смотрела на нее с выражением страдания на лице. Бернис была на седьмом облаке. Ей не нужно было много работать, и Оливию выбросили бы как муху за меньшее время, которое она посвятила себе.

— Нет, я не это имел в виду, — сказал Кайдзан. «Где чай для твоей мамы или Оливии? Ты не хочешь, чтобы они попробовали твой особенный чай?»

Выражение лица Бернис на мгновение стало пустым. Она посмотрела на свою мать. Когда их взгляды встретились, Фуксия поняла, что Бернис попала в затруднительное положение. Она тут же добавила: «О, я только что выпила. Я не хочу больше». Затем она посмотрела на Оливию, словно предупреждая, что ей лучше вытащить Бернис из ситуации. Но Оливия ничего не сказала. Разочаровавшись в ней, Фуксия добавила: «Оливия не очень любит чай».

— Понятно, — сказал Кайдзан и отхлебнул из чашки. Его глаза расширились. «Это замечательно!»

Лицо Бернис расплылось в ухмылке. «Вам нравится это?» — спросила она, всплеснув руками от волнения.

— Да, — кивнул Кайдзан. Он сделал еще глоток. «Что вы все добавили? Я чувствую запах апельсина».

Бернис хихикнула. «Я добавил цедру апельсина, а затем немного лимонного сока после того, как чай закипел». Она рассказала о науке заваривания чая. «Если вы добавите лимонный сок во время кипения, скорее всего, вкус станет горьким. При его приготовлении нужно быть очень осторожным».

Кайдзан отхлебнул еще. «Это прекрасно. Надеюсь, мой повар научился этому у вас».

Бернис и Фуксия были в восторге. Он не сказал, что надеется, что Оливия узнала об этом от нее. Это означало, что Кайдзан уже подумывал о том, чтобы Бернис стала его женой. И почему бы нет? Она действительно заботилась о своем мужчине, а Оливия, глупая девчонка, сидела, как болван. Мать действительно никогда не заставляла ее учиться манерам.

«Я уверен, что он узнал,» сказала Бернис. — А если нет, я его научу.

— Это было бы очень мило с твоей стороны, — сказал Кайдзан.

Бернис энергично кивнула. Она встала с пола и села на свое место. Взглянув на Оливию, она не могла не почувствовать себя очень счастливой. Оливия выглядела так, будто съела пилюлю страдания. Она смеялась про себя, потому что была уверена, что Оливия чувствует жгучую боль страдания, горящую в ее груди. Она поблагодарила бога за быстрое решение приехать в Серебряные Долины, как только Оливия уедет. Их путешествие продлилось до трех дней в сопровождении трех служанок и пяти солдат, и оно прошло без происшествий. На них никто не нападал. Бернис надеялась, что по крайней мере один мошенник напал на них, поскольку это покажет, насколько они важны. На Оливию дважды нападали, и это стало притчей во языцех в светских кругах. Она снова обратила внимание на мужчину, который скоро станет ее мужем.

«Где остановились ваши люди? Ваша свита?» — спросил Кайдзан.

Бернис так обрадовалась его вопросу, что не знала, что делать. Если бы это были нормальные обстоятельства, она бы обняла его. Он был таким внимательным. Он даже подумал о ее слугах. «Все они разместились в помещении для прислуги в вашем особняке», — сказала она, глядя на Фуксию. Фуксия тоже казалась радостной. Все шло так хорошо.

Кайдзан наклонил голову, а затем сузил глаза. Затем он перевел взгляд на Оливию. Она выглядела такой нервной и грустной, что у него упало сердце. — Что-то не так, Оливия? — спросил он, вставая со своего места и подходя к мягкому одноместному дивану, на котором она сидела с чаем в руке.

— Н-ничего, — ответила она, наблюдая, как он пересекает стол, проходит мимо Бернис и встает перед ней. Она вытянула голову, чтобы посмотреть на него, когда он возвышался над ней. Затем он сел на ее подлокотник. Она была взволнована тем, что он делает.

И Фуксия, и Бернис смотрели на нее с напряженными лицами, их дыхание застряло в горле.

— Вот, возьми, — сказал Кайдзан и подал ей ту же чашку чая, из которой пил. «Ваша кузина проделала большую работу, приготовив этот особенный чай», — мягко сказал он, обнимая ее за плечи.

Он сказал это с такой любовью и нежностью, что Оливия моргнула ему один раз, а затем два раза. Его теплый огонь и мужской запах окружали ее. С его одной ногой, касающейся ее бедра и одной рукой, лежащей на ее плечах, она чувствовала… интимность. Вся нервозность, накопившаяся в ее организме, исчезла в тот момент, когда он прикоснулся к ней. «Н-но это для тебя», сказала она, глядя на его красивое лицо, а затем ее глаза встретились с его глазами.

«И ты мой.» Он поднес чашку к ее губам, как бы уговаривая ее выпить.

Она не могла ничего сделать, кроме как открыть свои губы, когда он сильнее прижал чашку, чтобы она выпила. Он так бесстыдно демонстрировал свою любовь. Оливия отхлебнула из него немного и не могла не почувствовать, что Бернис действительно готовит хороший чай.

«Вам это нравится?» — спросил Кайдзан. Когда она кивнула, он призвал ее взять еще. Пока он заставлял ее пить, капля сорвалась с уголка ее рта и стекала вниз. Он поднес большой палец к ее губам, где заканчивалась капля, а затем втянул большой палец в рот. — Еще лучше, когда это исходит из твоих губ, — многозначительно сказал он, и Оливия покраснела, как тысяча оттенков красного. — Заканчивай, — сказал он. — Ты выглядишь очень измученным. Он поднес пальцы к ее щеке, следя за ее румянцем. — Так красиво… — пробормотал он.

Бернис и Фуксия выглядели так, будто съели горькую цедру лимона и апельсина. «Но-«