Глава 87 — Не беспокойся

«Столовая слева от угла». Лицо Роберта отразило доброту, когда он сказал это.

— Спасибо, — вежливо сказала она и встала со стула. Последнее, что она увидела, выходя из салона, была низко опущенная голова Роберта. Он смотрел себе на колени, сгорбившись, и на его лице была грусть. С тяжелым сердцем она вышла оттуда и направилась в ресторан. Улыбка задержалась на ее губах, зная, что, по крайней мере, у нее есть семья и кто-то, к кому она всегда возвращается. Она вернется к ним, как только ее задание будет выполнено. Она будет…

Столовую найти не составило труда. Столовая была большой, где через равные промежутки стояло несколько пустых узких столиков. С правой стороны стоял канделябр с мерцающим светом от сальных свечей. Масляные лампы висели на двери, которая, должно быть, вела на кухню. Стеклянное окно, над уступом которого скопился снег, было слева. Сосна задевала свое стекло при каждом порыве ветра, проходящего через нее. Ее взгляд упал на маленькую кошку, свернувшись калачиком под столом и счастливо дремлющую.

Она слышала, как двое мужчин тихо болтали, когда один из них придвинул к себе деревянную скамью. Он царапал пол, издавая раздражающий звук.

В воздухе висел густой запах древесного дыма от костра. Кислый запах медовухи и дыма от сальных свечей нервировал.

Комната была пуста, за последним столиком сидело только два человека. Она заметила Эйдана, который сидел с низко опущенной головой. Он медленно помешивал бульон, который, возможно, уже остыл, и смотрел на него.

Анастасия подошла к столу и села напротив него.

Он поднял взгляд с удивлением, как будто его вернули в настоящее. Со слабой улыбкой он сказал: «Анастасия, как дела?»

— Я в порядке. Долго отдыхала, — ответила она, опечалившись всем его поведением. «А ты?» То, через что он прошел через Вирджин Фоллс, было ужасно, и она хотела спросить о нем и Дарле, но сдержалась.

Он лениво кивнул. «Я тоже хорошо.»

— Ты хорошо отдохнул? — осторожно спросила она.

Он усмехнулся и сказал грустно. «Я сделал.»

«Где Кайдзан?» она спросила.

— Не знаю. Должно быть, он ушел, чтобы подготовить вещи для следующей части нашего путешествия.

— А Илеус?

— Он тоже. Они оба изрядно потрудились. А хозяин гостиницы взял за наше пребывание огромный выкуп.

«Думаю, в такую ​​погоду он почти не принимает гостей», — объяснила Анастасия, чувствуя себя покровительницей Роберта.

Она взглянула на движение от кухонной двери. Лилетт вошла в комнату с подносом с вареными яйцами, хрустящей курицей и белым хлебом. Она подошла к нему и подала ему. Затем, посмотрев на Анастасию, она сказала: «Что бы ты хотела?» Ее голос раздражал.

Анастасия поняла, что если Роберт был ее дядей, то Лилетт — ее двоюродной сестрой. Не обращая внимания на кислоту в голосе, Анастасия сказала: — Ты…

«О, не беспокойтесь!» Она отрезала ее. «У нас не так много блюд. Я принесу тебе тушеное мясо и хлеб».

Анастасия раздраженно сузила глаза. «Добавьте к заказу тушеную курицу!» Девушка была невыносима, но не та, с кем она не могла справиться.

Лилетт потрясенно отдернула голову. Она повернулась на каблуках, а затем потопала прочь.

Анастасия снова обратила внимание на Эйдана, который все еще дулся. Она потянулась к его руке и держала ее. «Эйдан, не мог бы ты рассказать мне, что у тебя на уме? Я знаю, что ты все еще оплакиваешь Злу ​​и Кэррика, но мы все скорбим. Иногда мне кажется, что это произошло из-за меня».

Он перестал помешивать суп на носу и вздохнул. «Я не думаю, что это твоя вина, Анастасия». Он стал тихим. Когда он снова посмотрел на нее, его светло-карие глаза мерцали эмоциями.

В течение следующих нескольких минут они говорили обо всем этом. Подошла Лилетт и поставила еду на стол для Анастасии. Перед тем, как уйти, Анастасия спросила: «Сколько тебе лет, Лилетт?» Ей очень хотелось начать с ней разговор.

Сначала она нахмурилась, а потом скрестила руки на груди. «Почему?»

У Анастасии не было ответа на этот вопрос, поэтому она молчала.

«Мне шестнадцать! Достаточно большой для…»

Анастасия усмехнулась. — Не хочешь сесть со мной?

Лилетт посмотрела на нее и через мгновение села рядом с ней. «Что ты хочешь спросить?» — спросила она с опухшими щеками.

«Я хочу спросить тебя о слишком многом, Лилетт, но, может быть, в другой раз. Сейчас я просто хочу сказать, что ты очень красивая, и я сожалею о том, что произошло между нами прошлой ночью».

Ошеломленная, Лилетт была полностью обезоружена. Ее рот открылся, а затем закрылся, как у рыбы, только что вытащенной из воды. Ее прежняя ненависть к Анастасии испарилась за минуту, а холодные ледники в ее глазах растаяли. Ее губы слегка приподнялись, и ей удалось пробормотать: «Я… я не знаю, что сказать».

Анастасия рассмеялась и заправила выбившуюся прядь волос за ухо. «Тебе не нужно ничего говорить. Просто расслабься».

Улыбка Лилетт стала шире. «Мы приготовили фантастическое печенье. Позвольте мне взять несколько свежих и принести их вам». — сказала она и радостно вскочила со своего места. Вскоре она вернулась с большим подносом горячих бисквитов и поставила его на стол. — Я скоро вернусь, хорошо? — добавила она, когда румянец залил ее щеки.

«Конечно», — ответила Анастасия с сияющей улыбкой, и Лилетт метнулась обратно на кухню.

Анастасия снова обратила внимание на Эйдана. Она откусила курицу вместе с хлебом. Еда была настолько вкусной, что она съела ее быстро. «Это слишком хорошо!» — заметила она. Она посмотрела на Эйдана и перестала есть, увидев, что он до сих пор ничего не ел.