Глава 326

Глава 326. Приведи ее первого ребенка (1)

Переводчик: Aura / Редактор: SaWarren

Старый герцог Земенсия оказался на распутье.

Он должен был выбрать между собой или своей дочерью.

Если бы он принимал решение, думая только о собственной жизни, то не колебался бы ни секунды. Конечно, он спасет свою дочь.

Проблема заключалась в том, что если бы он признался, что намеренно готовил еду, чтобы навредить императорской семье, вся его семья тоже оказалась бы в опасности. Жена, сын и даже два очаровательных внука …

— Ваше величество поистине безжалостны.

— Потрясенно пробормотал старый герцог.

Хотя он готовил пищу, вредную для ребенка в ее утробе, он даже не знал наверняка

Даже если бы он был уверен, что она беременна, он не сделал бы этого с намерением, чтобы она съела его.

Он просто хотел, чтобы император и императрица немного потерпели публичное унижение. Он хотел, чтобы все поняли, что за сладким покровом императора скрывается только яд.

Хотя это тоже было нехорошо, разве эта месть не была мягче по сравнению с тем, что его дочь страдала от того, что была заперта в заброшенном особняке, как животное?

Это был не более чем обычный спор между аристократами из высшего общества. Однако этот безжалостный император пригрозил убить человека, чтобы унять свое сиюминутное неудовольствие.

Как он может быть таким равнодушным, когда речь идет о человеческой жизни?

Старому герцогу Земенсии, привыкшему к снисходительному и доброму бывшему королю, император Хайнли казался презренным тираном, который опустошит страну.

Он предпочел бы, чтобы мечом владел Хайнли. Но этот император заставил его взяться за меч и выбрать, кого заколоть. Разве это не от жестокого человека?

Когда их глаза встретились, уголки рта императора слегка приподнялись.

Лицо старого герцога исказилось.

С таким лицом Император заставлял людей думать: «Его Величество слишком мягок».

С таким лицом!

Но старому герцогу пришлось выбирать. Ему предстоял выбор: принести в жертву Кристу или свою семью.

— Это письмо… это было написано не мной. —

Его глаза налились кровью от гнева.

— Это позор. —

— Это действительно позор, — прошептал император Хайнли и оттолкнул статуэтку, стоявшую на столе.

Статуя разлетелась вдребезги, упав на пол.

***

Мой отец, который наконец перестал плакать, теперь был полностью сосредоточен на выборе подарка для ребенка.

Не успела я опомниться, как здесь появились дизайнеры, и модная детская одежда заполнила комнату. Там же было много альбомов с рисунками детской одежды.

Когда я внимательно посмотрела на одежду, мне едва удалось избежать обволакивающего искушения.

Поскольку дворцовый врач сказал мне, что я должен хорошо отдохнуть, теперь мне нечего было делать. Вчера было то же самое. Но мне было неприятно, что Хайнли работает, а я наслаждаюсь жизнью.

— Его величество внутри? —

Однако выражение лица Маккенны перед офисом было странным. Увидев меня, он подозрительно занервничал и неловко улыбнулся.

— Ну, его величество сейчас очень занят. Похоже, у него много работы. Хм… Во всяком случае, о беременности уже объявлено. Да… Что это? Это одежда его величества Хайнли? —

— Это детская одежда. —

“О, детская одежда по размеру похожа на одежду его величества Хайнли. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду? Когда он будет в птичьем обличье.

Нет, я думаю, что «Хайнли» больше. Во всяком случае, это было абсурдное сравнение, если только притворяться.

— Почему он так себя ведет? —

Когда через несколько мгновений я увидел человека, вышедшего из дверей офиса, я уже знал ответ на этот вопрос.

Старый герцог Земенсия…

Речь шла об отце Кристы, человеке, который вчера набросился на нас публично за то, что мы скрыли тот факт, что я беременна, пытаясь устроить ловушку для дворян.

Маккенна боялся, что я столкнусь с ним.

Старый герцог Земенсия, который медленно сделал несколько шагов, посмотрел в мою сторону.

Его глаза остановились на мне и на корзинке с детской одеждой, которую я держала в руках.

Затем его взгляд стал свирепым, а большие глаза сузились.

Он уставился на меня, как на врага, который выгнал Кристу. Как только Маккенна закашлялся, он энергично встряхнул плащом и неохотно вышел.

Виконт Лангдель, стоявший позади меня, тихо

— У него нехороший взгляд. Нам нужно усилить вашу охрану, ваше величество.

— Да…”

Интересно, сильно ли Хейнли давил на него из-за вчерашнего? Через день выражение его лица стало совершенно свирепым.

Пока я смотрел в его далекую спину, Хайнли тоже вышел из кабинета.

— Моя королева! —

Ласково окликнув меня, он поспешил ко мне, вытащил одежду из корзины и спросил:

— Это мое? —

Что происходит? О чем Хейнли говорил со старым герцогом, что заставило их вести себя так странно?

***