Глава 10. Королевская комиссия, бери! (случайно звоню)

«Поскольку лорд Амберкромб был нарушителем и не предложил пари, леди Гиллеспи должна определить, какое ему должно быть наказание». — объявляет король, вернувшись в зал аудиенций. Понте вернулся, хотя его лицо по-прежнему серое, а рот по-прежнему дергается каждый раз, когда он случайно смотрит в мою сторону. Он выглядит как ребенок, которого впервые отшлепали. Может быть, это действительно так, в его случае. Его штаны, по крайней мере, заменены на сухую пару.

«Я удовлетворюсь клятвой не приближаться ко мне». — вежливо предлагаю я обратно. Бровь короля поднимается.

— Клятва не приближаться к тебе? — повторяет он с растерянным выражением лица. О, Боже. Думаю, сегодня я изобрету запретительный судебный приказ.

«Ваше Высочество, как мы видели, лорд Амберкромб готов заявлять о лжи, чтобы обеспечить прибыль. Таким образом, я был бы дураком, если бы доверял ему во второй раз». — Я предлагаю в качестве объяснения — «Поэтому я прошу, чтобы лорд Амберкромб дал клятву перед королем и свидетелями, что он не будет говорить со мной первым, и никогда не будет искать моей компании, знаний или бизнеса навсегда. Пока я пощажен от дальнейшего его внимания я считаю дело достаточно закрытым. А если он нарушит присягу, то я прошу лишить его дворянства за это оскорбление».

Кинг задумчиво кусает губу. — Лишение дворянства — тяжкая кара… — начинает он задумчиво, — но подобает клятвопреступнику. Но что вы понимаете под делом?

— Любые начинания, ваше высочество. Производство сахара, например? Это бизнес. Прокладывание дорог? Это бизнес. Импорт стали? Бизнес. Все, что связано с прибылью, будь то прибыль для трюма или прибыль для человека, является бизнесом. » – объясняю я, ловя понтифика, вздрагивающего при упоминании о сахаре. Дороги не вызывают особой реакции, но он снова вздрагивает, когда упоминается сталь. Поверхностный идиот.

«Очень хорошо!» — властно бубнит Авраам. — Лорд Амберкромб, настоящим ваш сюзерен приказал вам дать клятву, что вы не будете говорить с леди Гиллеспи и не будете искать компании, выгоды или мудрости леди Гиллеспи. Если вы нарушите эту клятву, тогда вы станете простолюдином. отныне».

Немного торгашеского и самодовольного ревения от Амберкромба позже, клятва дается (сквозь стиснутые зубы) и понс покидает помещение с поспешностью. Вернуться к… сахару?

Авраам тяжело садится и ненадолго кладет голову на руку. — Дай угадаю, он вызвался сопровождать тебя исключительно для того, чтобы узнать секрет сахара, не так ли? — предлагает он устало — «Дураки, временами мне кажется, что я окружен дураками. Лорд Гиллеспи, леди Гиллеспи, почему вы чаще не бываете в столице? Мне не помешала бы интеллигентная компания».

Отец усмехается: «Много извинений, ваше высочество, но только дурак бросит свои владения на произвол судьбы». Он и король обмениваются сочувствующими взглядами. Судя по всему, проблема в высшей степени глупых дворян не является ни неизвестной, ни упущенной из виду. На заметку себе — обратите внимание на развивающиеся средства связи. Это долгий путь, чтобы звонить с помощью технологий, но, может быть, я смогу что-то придумать вместе с магией… И технологии… И… Хм… Хммм… Вообще-то… Выглядит довольно многообещающе… закон заражения должен сделать это… Хм… Да…

И, видимо, я достаточно задремал во время королевской аудиенции, чтобы наколдовать несколько металлических пластин и начать зачаровывать их прямо на глазах у всех. Что, по-видимому, так смутило короля, что он говорил с отцом о делах почти час, наблюдая, как я чиню. ГАХ. Смущающий.

С другой стороны, получите волшебный прототип телефона.

«…Чары общения?» — Авраам хмурится, его брови нахмурены, когда он рассматривает кусок меди размером с ладонь на своей руке. Другого осматривает отец с другой стороны зала. На любом из них есть очевидная кнопка. Папа нажимает на кнопку и что-то говорит в свою часть. Его голос исходит из фигуры, которую держит король, громко и отчетливо: «Испытание, испытание! Ваше Высочество, вы меня слышите?» Авраам возится с кнопкой, прежде чем возразить: «Хорошо слышишь! Вернись».

«Леди Гиллеспи, я закажу десять пар этих чар на благо королевства. Стоимость и материалы не имеют значения». — тут же заявляет он, узнав, что сотворенная пара скоро исчезнет, ​​но чары, наложенные на физически существующую металлическую плиту, будут длиться столько же, сколько и металл. Что одновременно верно и вводит в заблуждение, потому что чары питаются металлом в качестве топлива. Если бы я взял медные пластины размером десять на четыре на один сантиметр, они бы развалились наполовину за год непрерывного использования. Или пару сотен лет в спящем режиме в ожидании прихода. Основой чар является кусок меди, внутри которого я, по сути, квантово расколот. Он существует в обоих местах в одно и то же время, поэтому воздействие вибраций из одного места вызывает ответные вибрации в другом. Связь с квантовой запутанностью, получайте.

— …Конечно, ваше высочество. — в самом деле, что еще я мог бы сказать — «Я полагаю, что мне понадобится пятнадцать ливров чистой меди, около ливра порошкообразного ляпис-лазури и двадцать пядей соответствующего дерева, чтобы вставить заколдованные пластины. Я не могу себе представить, чтобы это было приятно». чтобы долго прижимать медь к щеке. Не нужно ремесленников, я набрался более чем достаточно по кузнечному делу и гравировке от гномов.»

Он смотрит на меня. Отец отражает его. Я вздыхаю. «И золото за пару за работу. Не придавайте этому слишком большого значения, я уже подумываю о более надежной системе». — предлагаю — «Это займет какое-то время. Я уже знаю, как подключить до восьми штук в один разговор, но это будет система «все или ничего». способ исключить конкретных получателей.Это будет пол-ливра меди, один раз порошкообразного лазурита, отрезок дерева и два экю на получателя.Неважно, сколько кластеров вы хотите создать, главное, чтобы ни один не был больше чем восемь. Итак, если бы кто-то попросил, скажем, десять приемников, у вас могло бы быть пять пар, или два трио и две пары, или два квартета и одна пара, или два квинтета… И так далее, и тому подобное. конкретное отличие,

Кинг явно обдумывает это, но затем машет рукой: «Давайте вернемся к первоначальному заказу на десять пар, леди Гиллеспи. Мне нужно будет проконсультироваться с моими советниками, чтобы решить, какие офисы лучше всего выиграют от совместного использования связи». Он, кажется, глубоко задумался, и отец предлагает ему поклон: «Ну, тогда, с вашего позволения, мы уйдем на сегодня, ваше высочество. Нас можно найти в нашем поместье, если мы понадобимся вам до того, как Алисса поступит в Академию».

Авраам выпрямляется. Стоны. Собирается что-то сказать, но потом передумает и заметно меняет тему. «Ах, да. Академия». — соглашается он — «Я бы пожелал вам в этом удачи, леди Гиллеспи, но у меня есть предчувствие, что вы не найдете здесь никаких научных затруднений. Однако знайте, что вы можете рассчитывать на нашу полную королевскую поддержку, так как ваши новые изобретения представляют большой интерес и полезны для нас как нации. Если это будет необходимо, я прошу вас обращаться ко мне по любому вопросу. Я доверяю вашему благоразумию и здравому смыслу». Он делает паузу, выглядывает в окно и бледнеет: «А сейчас, однако, я полагаю, что позволю тебе уйти в отставку и насладиться твоим неудачно отложенным ужином. А также найти мой. До тех пор, пока мы не встретимся снова».

___

«Алисса». — шутит отец, когда мы возвращаемся из дворца в своей карете, — «Знаешь, сколько дворян когда-либо получали королевскую комиссию, даже не поступив в Академию?» Все, что я могу сделать в ответ, это пожать плечами. «Ни одного. Ты буквально первый человек, которому удалось это сделать». — весело продолжает он, — «Сама мысль о том, что кто-то может быть таким совершенным до Академии, до сих пор считалась нелепой. С одной стороны, я должен вас поздравить. С другой, будьте начеку. Когда вы поступаете в Академию, каждый там человек захочет стать вашим другом или содрать с вас кожу».

«Кстати, о друзьях». — перекидываю я в ответ — «Что случилось с Эдвардом? Мне кажется, я должна была встретиться с ним в какой-то момент, вместо этого он убежал, как только эта раздражающая дуэль закончилась. Он пытается выйти из помолвки?»

Вздохнув, Джерард погладил свою бороду. Он явно обдумывал ответ. — Честно говоря, Алисса, я не знаю. — наконец отвечает он — «Его Высочество вообще ничего не упомянул о помолвке. Может быть, потому, что он не ожидает никаких изменений там, а может быть, потому, что Эдвард убедил его разорвать помолвку, но, увидев наши новые пожертвования, Его Высочество решил, что решение Эдварда было слишком поспешным. Однако я согласен. Принц Эдуард вел себя по отношению к вам довольно грубо».

«Честно говоря? Я не против, если помолвка будет расторгнута, он не в моем вкусе, но… Знаете. все на нем. Я бы хотел, чтобы у него хватило яичек, чтобы сказать мне, в чем проблема, в моем лице, вместо того, чтобы играть в игру уклонения ». — ворчу я, только чтобы услышать, как отец разразился смущенным смехом.

«…Стойкость яичек?… Боже. Только ты мог сказать «иметь смелость» и при этом звучать как ученый.» — наконец выдавливает он, — «Я согласен, чего бы это ни стоило. Впрочем, может быть, у него просто нервы на нервах или что-то столь же пустяковое. Вы будете часто видеть его в Академии, попытаетесь дать ему шанс выполнить свои обязательства? Однако, если это окажется несостоятельным, не забудьте уведомить меня как можно быстрее, и я займусь законностью расторжения помолвки.Постарайтесь убедиться, что вас не обвинят в чем-то сомнительном, чтобы это произошло, хорошо «Восставать против законного короля дорого».

Ну, хе. Спасибо. Это было немного неловко, но приятно знать, что отец подумает об открытом бунте, чтобы спасти меня, если потребуется. Конечно, не то, чтобы ему это действительно нужно, но мысль действительно имеет значение.