Глава 52/3/4/5. Лили-Энн

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

У меня много жен. Из них всех, Лили-Энн, пожалуй, самая защищенная. Кто-то может подумать, что этот титул должен достаться Лунной Юнит из-за известных эльфийских изоляционистских тенденций, но… Лунная Юнит более чем в три раза старше и провела достаточно времени за пределами Вечнозеленых растений, чтобы быть хорошо развитой в своей эрудиции. Так что для Лили-Энн я выбрал путешествие по самым экзотическим местам, какие только мог придумать. Небольшая прогулка на лодке, затем ужин в ресторане, специализирующемся на фаросской кухне, немного вдумчивой прогулки по Торговой площади и, в завершение, вечер в борделе. Почему бордель? Потому что я думаю, что Лили-Энн сейчас находится в нужном бунтарском настроении, чтобы находить это захватывающим. Кроме того, у них неплохой бурлеск. Опять же, не местная вещь, понятие эротического танца было импортировано с юга. Для моего удобства, бордель был полностью готов зарезервировать для меня комнату при том понимании, что я приведу своего партнера. В самом деле, мадам Кокошон была очень любезна и совершенно равнодушна к моему признанию, что комната предназначена для двух девушек, которые могут или не могут делать там больше, чем спать и обниматься. Возможно, когда-нибудь я соберу весь свой гарем в бордель. Просто посмотреть на их реакцию, если не на что.

Катание на лодке оказывается приключением. Мокрое мокрое приключение. Мне удается удержать лодку от опрокидывания, но не без обильных брызг. Лили-Энн… и удивлена, и встревожена, потому что неустойчивая природа гребной лодки, по-видимому, в новинку для нее, и она не готова к тому, как она качается при смещении веса. Тем не менее, к этому не так уж сложно привыкнуть, что мы и демонстрируем, пока я без особых усилий гребу к середине реки.

— Не унесет ли нас поток? — с любопытством спрашивает она, опуская пальцы в воду, пока я позволяю лодке лениво плыть.

— Немного. Я распорядился, чтобы лодку выбрали на болоте ниже по течению, так что не беспокойтесь. — говорю я ей, и она ухмыляется в ответ.

«Ловко! Я все думал, как ты собираешься грести против течения». — признается она.

Я фыркаю: «О, я заплатил здоровенным мужчинам, чтобы они сделали это для меня. Радость денег — это сила, которой может владеть каждый».

Честно говоря, это могло быть… слишком просто. Я должен был рассмотреть большую лодку. По крайней мере, я правильно оценил продолжительность плавания, и мы подошли к пирсу как раз в тот момент, когда Лили-Энн начала скучать в реке. Вылезти, как ни странно, гораздо проще, чем войти. Я машу рукой людям, которых нанял, и они прыгают в лодку, чтобы вернуть ее на место, но не раньше, чем весело (хотя и непристойно) приветствуют ее. Лили-Энн ясно замечает, если легкий румянец имеет какое-либо значение.

___

Ресторан хит. Оказывается, они не только подают блюда Фароса, но и предлагают широкий выбор восточных блюд. Небольшой, но у них был соевый соус и удон. Который прекрасно сочетался с большим блюдом из морепродуктов и мясных нарезок. Лили-Энн, кажется, колеблется между узнаванием одних продуктов и полным невежеством в отношении других. Соевый соус, в частности, объявлен обязательным. (Заметка для себя — ищите надежного торговца на Фаросе, чтобы купить соевый соус. Я тоже мог бы использовать его в своем меню. Кроме того, удон только что напомнил мне кое-что… пасты нет! Надо изобрести.)

«Мм. Теперь мне интересно, что у тебя на уме до конца дня?» — размышляет Лили-Энн, медленно потягивая сливовое вино, — «А где мы будем ночевать?»

Я улыбаюсь ей. «Ах. Догнали, не так ли?» — Я шучу: «Да, сегодня мы спим в другом месте. Я подумал, что вы все заслуживаете общения один на один».

Она делает паузу, а затем шутит: «Значит ли это, что мне тоже придется пойти на свидание с Рокси, Бриджит и Мун?»

Я пожимаю плечами. «Придется? Нет. Можно? Конечно». — тогда я ей предлагаю — «Вы все замечательно ладите, и я определенно был бы рад, если бы вы все начали общаться друг с другом на том же уровне, что и со мной. Никакого давления, очевидно. Отношения, как цветы, у вас есть чтобы они росли сами по себе».

___

Побродить по базару весело. Однако мне, возможно, придется нанять носильщика, чтобы отнести вещи обратно в общежитие, потому что я уже купила сумку исключительно для того, чтобы вместить все безделушки и диковинки, которые мы подбираем тут и там. Некоторые из них довольно удивительны, учитывая все обстоятельства. И некоторые… вещи, которые я сделал. О чем я не беспокою Лили-Энн, потому что она развлекается, находя лишнее, и я не хочу это портить. Я отговариваю ее от попыток покупать вещи для всех. Главным образом указывая на то, что у нас это уже есть в той или иной форме. Или что никому из нас это не нужно. Например, для чего каждому из нас нужны машинки для стрижки бороды?

Некоторые вещи, которые она находит… любопытны. А некоторые и вовсе настораживают. Например, эта маленькая кварцевая жеода на подставке. Украшение стола? Да. Но также инструмент, чтобы тайно подорвать чье-то здравомыслие. Он зачарован, чтобы тыкать в чувства тех, у кого он есть, медленно, но верно доводя их до невроза из-за сенсорной перегрузки. Смертельный дар, если он когда-либо существовал. Я делаю пометку разобрать эту чертову штуковину, как только мы вернемся домой. На данный момент он находится в коробке, которую я запечатал частичкой себя, чтобы сдержать его.

— Лили-Энн, ты случайно не помнишь, откуда у тебя этот декоративный кристалл? — спрашиваю я ее, стараясь говорить непринужденно.

«Хм… Кажется, это был тот торговец декоративными камнями…» — размышляет она, — «Я попросила что-то особенное, и его помощник передал мне эту вещь. Красиво, не так ли?»

«Ассистент? Я, должно быть, проглядел его». — Я думаю в ответ — «Подожди, ты, может быть, говоришь о его носильщике? Тот маленький человек со смешными усами?»

«Нет? Помощник. Высокий мужчина, даже выше тебя. Я думал, что он должен быть где-то с севера, у него такие же глаза и волосы, как у тебя. Правда, другой нос, я посмотрел на него, и моей первой мыслью было «Фратец, без сомнения! ‘. — усмехается она — «Я думаю, что торговец послал его ко мне, когда он пытался продать вам половину своего прилавка.»

Ебать. Я предполагаю, что Клаус ДЕЙСТВИТЕЛЬНО воспитал некоторых достойных преемников, это было вдохновленной гадостью. Не уверен, что это месть за голову в мешке или начало новой операции, чтобы получить что-то от меня. Нужно усилить наблюдение. Без сомнения, торговец понятия не имел, что у него есть помощник. Если бы не моя привычка сканировать все в поисках возможного вдохновения, я бы отказался от этой штуки и предположил, что чары нужны только для того, чтобы она выглядела красиво. Отлично, теперь мне нужно уворачиваться от гашишинов и шпионов фрицев одновременно. Говоря о гашишинах, эти ублюдки появлялись на всех четырех свиданиях. Всегда на крышах, держась на расстоянии, наблюдая. Я, очевидно, помечаю их, сегодня вечером будет массовое происшествие, потому что Аламут явно еще не получил сообщение.

___

ХА! ЭТО ЛИЦО! Бесценный.

«Аааааа.» — красноречиво предлагает Лили-Энн, неопределенно указывая на бордель, к которому мы томно приближаемся, — «Ээээээх!?»

«Я думал, что отведу тебя в место, которое ты точно никогда не посещал». — поддразниваю я. — Думаю, тебе это запомнится.

«…Это один из способов описать это.» — бормочет она, вынужденно останавливаясь, — «Боже мой, о чем ты думала, Алисса? Бордель!? Зачем мы вообще здесь!?»

«Мы здесь, чтобы пить вино, есть фрукты и смотреть, как девушки танцуют и соблазнительно раздеваются». — объясняю я ей, останавливаясь рядом с ней, — «А потом, мы здесь для довольно уютной комнаты, отведенной только для нас двоих, для еще вина и фруктов и объятий перед сном». Она моргает, и я хихикаю: «Это не ночлежка, принцесса, и я определенно не думаю, что мне нужно нанимать дополнительных людей. Вы сами по себе больше, чем горстка».

Она позволяет вести себя, ее лицо сохраняет недоверчивое и несколько смущенное выражение даже тогда, когда нас приветствуют, ведут и усаживают на самые плюшевые стулья, которые я когда-либо видел в этой реальности, а между нами низкий столик, уставленный свежими фруктами. Сопровождающая девушка показывает нам бутылку вина. «Для первой порции у нас есть сладкое красное Megas Drys с островов Леванта, если вам это нравится, миледи. Пожалуйста, наслаждайтесь вином и выбором фруктов, танцоры скоро будут здесь». — предлагает она, откупоривая пробку и протягивая ее нам, чтобы мы понюхали. Я небрежно киваю ей.

— Я возьму это. А ты, Лили-Энн? – предлагаю я, протягивая руку за флейтой, полной темно-красного вина. Его вкус заставляет меня думать, что вино было сделано из изюма. Глубокий, сладкий и с достаточной щепоткой. Очень хорошо. Лили-Энн берет свой стакан, не комментируя его, ее взгляд твердо прикован к ковру перед нами. Думаю, она не ожидала чего-то подобного. Должен признать, хореография очень красивая, а тот факт, что здесь три девушки сразу, рассеивает внимание. Это частное выступление по понятным причинам. Лили-Энн не готова смириться с тем, что ее сверстники увидят ее здесь. Через несколько лет, конечно, она будет достаточно мирской, но сейчас она взорвется. Тогда взорвись.

Лили-Энн на удивление молчит на протяжении всего спектакля. Когда одна танцовщица сменяет другую, она просто наблюдает, грызет виноград и становится все краснее. И еще более возбуждена, я думаю, если судить по ее учащенному дыханию. Я даю ей немного времени, чтобы она промариновалась в собственном соку, но затем осторожно уведомляю дежурную, чтобы та не пускала следующую танцовщицу. Она задумчиво кивает мне и тихо уходит. Актриса заканчивает свое выступление и через несколько мгновений выходит из комнаты, оставляя нас наедине.

Лили-Энн еще какое-то время продолжает сидеть и смотреть в каком-то ступоре, а затем с сильным испугом вытряхивает себя из задумчивости. «…Я… Просто… Что… АРХ!» — предлагает она, и я вдруг обнаруживаю, что мои колени полны возбужденной до мурашек девушки, краснеющей и возбужденной и чуть ли не разрывающейся от возбуждения и смущения. Поэтому я целую ее. Она отвечает взаимностью с большим рвением, извиваясь против меня, пока мы страстно целуемся. Одежда упала на пол вскоре после этого, в немалой степени из-за того, что я беспокоился о том, что Лили-Энн может попытаться сорвать ее с себя, если ее не снять менее сложными способами.

— Ты это планировал? — выдыхает она, отрываясь на мгновение.

«Ты имеешь в виду, что дразнить тебя до безумия захватывающим шоу? Считай это небольшой расплатой за то, что ты выводил меня из себя все эти дни». — подтруниваю я над ней, притягивая ее ближе, дразня ее грудь облизыванием и покусыванием.

Она стонет и дрожит под пристальным вниманием, наконец собираясь с мыслями, чтобы ответить: «Знаешь, ты могла бы ответить раньше?»

«Ах, но групповой секс гораздо сложнее, и я точно знаю, что ни у вас, ни у Рокси не было никакого опыта. Это было бы мило, я признаю, но также было бы неловко и, возможно, подорвало бы вашу уверенность». — объясняю я ей — «Кроме того, мне нужно было время, чтобы понять, как совместить «хочу каждый из вас только для себя на одну ночь» с «не хочу создавать ложное впечатление о фаворитизме»».

Она слегка поникает, бормоча: «…Черт возьми. Я только что поняла, что действительно понятия не имею, как пройти дальше стадии «много поцеловались и разорвали одежду». Мгновение спустя она вздрагивает, когда ее фраза регистрируется в ее мозгу: «Я имею в виду, я действительно соображаю это по ходу дела! Не нужно останавливаться!»

Я хихикаю и слегка отстраняюсь, позволяя своим глазам бесстыдно блуждать по Лили-Энн. «Что. Думаешь, я зайду так далеко, чтобы накрутить тебя только для того, чтобы оставить тебя разгоряченной и истекающей кровью? Нет. Мы собираемся провести всю ночь, выясняя отношения, дорогая». — говорю я ей, и если восторженное выражение лица, с которым она наклоняется, свидетельствует о том, что она полностью поддерживает мой план.