Глава 7. Путешествие и его маленькие приключения (также «Страшный список»)

Ну, это было… хлопотно. Я не ожидала, что мама действительно начнет плакать из-за того, что я иду в Академию. Я имею в виду, давно известно, почему… Нет, неважно. Мамы должны быть мамами, это закон природы. Лучше просто цените его за то, что он стоит. Отец должен быть в столице, чтобы представлять все новинки королю, регистрировать и лицензировать вещи, уплачивать новые налоги и, при этом, возможно, рекламировать новые модные вещи, которые мы выпускаем на рынок. О, и если кто-то из наших соседей-лордов находится в столице, может быть, провести предварительные переговоры о расширении смолистых дорог в их провинции. Я всегда буду думать о дорогах как об асфальте, но по какой-то причине это слово не встречается здесь, поэтому люди называют их просто грунтовыми дорогами или просто битумными дорогами. Я упомянул асфальт, но не смог правильно объяснить, что должен означать mac, и это не взлетело. Беспокоить. Моя последняя попытка состояла в том, чтобы просто назвать дороги асфальтированными, что действительно набрало обороты, но битумная дорога по-прежнему остается самой популярной.

Забавно, но нас посетил виконт Де Голль (Серьезно? Почему так много знакомых имен всплывает в необычных местах.), который был в восторге от кажущегося качества асфальтовой дороги, наводил справки, можем ли мы одолжить ему опыт (хотя мы были он был особенно ошеломлен, увидев, как работает этот процесс. По его словам, это «такой простой, но такой нестандартный».) и посетовал, что я не могу обручиться с одним из его сыновей. Я не уверен, шутил он или нет на последнем, но я рад, что обручение с принцем Эдом происходит прямо сейчас. В противном случае все бы очень быстро пошло наперекосяк.

Во всяком случае, сижу сейчас в карете. Я предусмотрительно упаковал портативный стол и письменные принадлежности, хотя, видимо, я несколько беспокою папу своими склонностями к работе. Он, судя по всему, рассчитывал бездельничать. — Что ты пишешь, Алиса? — шутит он, видимо настолько комфортно, насколько может заставить себя быть, — «А еще я тоже хочу один из тех столиков. Пишет в карете, да ведь купцы выворачивают свои кошельки наизнанку для такого удобства».

«Я суммирую то, чего я достиг на данный момент, чтобы я мог планировать заранее. И записываю, чего я хочу достичь, но пока не смог». — предлагаю я ему, плотно закупоривая чернильницу и вытирая кончик пера. Мне действительно нужно изобрести биро. — Хочешь услышать список?

Он мычит: «Вообще-то, да, это звучит так, как будто я должен это услышать. И у нас сейчас полно времени для этого».

Я зачитал ему список. Это выглядит следующим образом…

1) Металлургия.

а) Гномы — получены, в процессе. Обеспечьте их повторное заселение, соберите как можно больше бездомных беженцев. Сообщество должно быть достаточно самодостаточным, хорошие условия жизни и собственный род должны звучать как тихая гавань. И единственная гавань, учитывая все остальные, кажется, не склонна позволять дварфам объединяться.

б) Кузнечный зал — в процессе.

c) Карьер — добавлен Rocksaw V1. Разрешить разработку надлежащего оборудования для волочения проволоки, прежде чем перейти к V2.

г) Механизация — пока минимальная. Представлены сильфоны с кривошипным приводом. Достопримечательности для представления — печь Ваграна, конвертер стали, лучшие сплавы. Узнайте о наличии других металлов и минералов. Стим позже.

д) ???

е) прибыль!

2) Стекольный завод.

а) Песок! Нет хороших источников! Заглох! Ищем места, которые можно было бы использовать для этого.

б) Бутылки. Достаточно легко импортировать, но этого недостаточно для более поздних планов.

3) Сельское хозяйство.

а) Травы. В ходе выполнения. Поиск разнообразия, попытки комбинаций и извлечений.

б) Цветы. Парфюмерная линия посвящена маминой заботе.

в) Культуры. В проекте — улучшить методы отбора, закупить более разные образцы. Развивать: Холодостойкие, скороспелые, регенеративные с приемлемой урожайностью, озимые.

г) Клубни! Источник большего разнообразия. Картоффель многообещающий.

д) Грибные фермы?

е) Механизация.

ж) Хлопок?

з) Теплицы?

и) Кава. ДОЛЖЕН ИМЕТЬ.

4) Магия.

а) Искусственные цветы — в процессе. Крафтовые рукава поступили в массовое производство. Рассмотрите аксессуары с цветочным мотивом, чтобы помочь с наиболее часто используемой магией. Кольца, браслеты, запонки, булавки.

б) Исследование заклинаний. Найдите столичных торговцев, чтобы найти редкие фолианты.

в) Алхимия — тщательно исследуйте, находите редкие ингредиенты для дальнейших экспериментов. Библиотека поместья исчерпана.

г) Чары — страна не купается в волшебных безделушках. Почему? Исследуйте возможные способы массового производства волшебных безделушек и фокусов.

д) Междометие по естественному праву — в процессе. Не переусердствуйте!

5) Логистика.

а) Дороги — в процессе. Минеральная смола сплавила раскрошившуюся скальную поверхность успешно, метод наслоения медленный, но надежный. Разработайте смесительные машины, чтобы ускорить процесс, как только станут доступны лучшие варианты ковки.

б) Речной транспорт — в процессе. Едва. Необходимо изучить имеющиеся конструкции лодок и использовать их осуществимость.

c) Морская торговля — приостановлена ​​до тех пор, пока не будут доступны подходящие портовые сооружения.

г) Улучшить вагоны — ввести амортизаторы. Выполняется на индивидуальной основе, ожидается крупномасштабная интеграция.

Он хихикает, когда я вскакиваю и стучу кулаком по скамейке. «Одно это делало это путешествие вдвое более терпимым». — предлагает он — «Теперь ты можешь вообще расслабиться в вагоне». Список еще далек от завершения, и я собираюсь продолжить, когда стрела входит в открытое окно и вонзается в обивку. Судя по недовольному ржанию лошадей и паническим крикам дилижанса, карету останавливают. Ад? Кто настолько глуп, чтобы напасть на карету с ярко выраженной эмблемой лорда земли?

Очевидно, что отец не хочет, чтобы я вышла вместе с ним, но он осознает тот факт, что оставаясь в карете, я ничего не выиграю. Когда он открывает рот, чтобы потребовать объяснений… Я встаю перед ним, поднимая руку, чтобы закрыть его лицо. Еще одна стрела входит в мою ладонь, проходит и останавливается на полпути. Это НЕ грабеж, это убийство, замаскированное под грабеж, и это осознание наполняет меня неимоверной яростью, подобной которой я не испытывал со времен переселения. Фыркая, я топаю по земле, направляя магию сквозь землю. Лучник через дорогу едва успевает удивленно округлить глаза, как острие быстро затвердевающего каменного шипа вонзается ему в промежность. Он издает булькающий визг боли, когда каменный шест резко проходит через его брюшную полость,

Я не даю другому нападавшему времени сделать что-то большее, чем зевать, когда я прохожу мимо него, выдыхая раскаленное облако металлической пыли ему в лицо. Он хватается за лицо и падает на пол, воя, когда перегретая металлическая пыль обжигает его глаза и большую часть лицевых мышц. Он убирает руку, и большая часть его носа отрывается вместе с ней, капли жидкой меди стекают по его рукаву, прожигая себе путь вниз. Умер в пятнадцать, плюс-минус минута, лицо металлической пыли при температуре две тысячи кельвинов навсегда разрушило его легкие.

Третий передо мной заметно умнее своих товарищей. Он отбрасывает нож, который был у него в руке, и падает на колени, как только я поворачиваю глаза в его сторону, поднимая руки над головой, когда он покорно кланяется. Четверо других парней замерли в нерешительности. То, что я оставляю сдающегося парня в покое, чтобы сделать еще один шаг к ним, склоняет чашу весов, и они бросают свое оружие, вставая на колени так быстро, как только могут, не причиняя себе вреда. Я все еще зол на убийство, но не настолько, чтобы идти на казни без надлежащего судебного разбирательства. Только пока.

«Я Алисса Гиллеспи, а это мой отец, граф Жерар Гиллеспи». — странно, но потенциальные убийцы еще больше бледнеют, когда слышат это.

Мизерикорд, мадам! На ноус менти! Nous n’avons jamais voulu attaquer notre seigneur!

J’accepte Votre Reddition. Qui vous a engage?

Nous ne savons pas. Notre шеф-повар négocié ce travail et ma dame, vous venez de lui brûler le Visage. Je peux vous dire qu’il a parlé avec quelqu’un du royaume de Kraut mais c’est tout ce que nous savons. Notre chef ne nous a jamais permis de nous rapprocher lorsqu’il a négocié le travail.

Мне и отцу требуется некоторое время, чтобы решить, что делать с упомянутыми мужчинами. Он берет мой стол и быстро делает заметку, а я ломаю голову над теми кусочками французского, которые еще помню.

Vous, les brigands, irez sur notre terre de comté et prierez d’être remis au capitaine des gardiens. La lettre де мон père leur Fera connaître votre преступление и др votre наказание. N’arrivez pas à temps et dans l’ordre, et la magie sera mise en action.

Магия в действии.

Четыре дня. Si vous n’êtes pas sur le gang des chaînes au Coucher du Soleil du quatrième jour, allumez. Курьер.

Je crois que j’ai dit courir.

— Откуда ты знаешь, что в кустах шпион? — вполголоса спрашивает папа, пока возница успокаивает лошадей и правильно ставит повозку на дорогу.

«Я не сделал.» — даю ему правдивый ответ — «Я просто искал самый густой куст, чтобы поджечь, чтобы напугать их. То, что под ним прятался шпион, просто удачное стечение обстоятельств».

Он фыркает. «Ну, они определенно напуганы, я вам скажу. Напуганы до глубины души». — комментирует он, становясь серьезным, — «И, честно говоря, я тоже немного напуган. Как ты вообще научился боевой магии?»

«Я не знал? Я имею в виду, что все это разные заклинания, которые я стащил у дварфов. Обработка металла, работа с камнем…» — и я не продаю, судя по его выражению лица. Хорошо, объясняя более подробно — «Первое заклинание? Простая форма и закалка, изначально оно предназначалось для укрепления земляных канав. Я просто пересилил его и заставил его выталкивать все больше и больше затвердевшей почвы вверх в виде шипа вместо того, чтобы сглаживать эффект поверх Земля. Во-вторых, я просто вызываю немного медной пыли и посылаю ее в полет с помощью смеси огня и воздуха. В-третьих, это прямая огненная магия, резко подавляющее заклинание, разжигающее огонь. Ты использовал его прошлой ночью, чтобы зажечь факел, на самом деле .»

Он моргает. Думает об этом. Открывает рот. Закрывает рот. Поднимает палец. Снова открывает рот. Закрывает снова. Вздыхает. Кашель. «…Очень хорошо.» — наконец выдавливает он, — Я бы спросил, как ты сосредоточился, но я видел, как ты раньше экспериментировал со своими вышивками. Я ухмыляюсь ему и исподтишка стряхиваю края своих вышитых рукавов. Он подсознательно дергает за свою, менее обширную, но вполне присутствующую вышивку. Сначала было трудно убедить мою семью не возиться со свежими цветами для каждой вещи, но они увидели ценность факсимиле для повседневного применения. В конце концов. После того, как я раздала «рабочие рукава» всем домашним слугам и поставила перед собой задачу научить их всех вспомогательным заклинаниям, которые пригодятся в их работе.

Он смотрит на меня с трезвым выражением лица. «Алисса». — начинает он, стонет, затем продолжает — «Я действительно не хочу просить вас обуздать свой энтузиазм к магии, но, пожалуйста, будьте осторожны с тем, что вы показываете людям за пределами нашей семьи. Любой, кто не знаком с вами, отошел бы от вас». эта сцена полностью уверена, что вы, должно быть, опытная военная ведьма. Постарайтесь не делать этого в столице, хорошо? Я знаю, что вы способны на тонкости, и я уверен, что непосредственной опасности, подобной этой, не будет. по крайней мере, публично. И не без того, чтобы хотя бы притворяться, что тебе нужны свежие цветы для этого. Потому что направлять достаточно огня, чтобы сжечь человека до смерти через вышитый цветок, просто нелепо. Ты, скорее всего, самый сильный маг в мире на сегодняшний день.

О, Боже. Если бы ты только знал… «Я тебя удержу». — возражаю я с ухмылкой. Если то, что я помню и подозреваю, верно, по крайней мере одно столкновение на уровне выше этого находится в разработке, потому что я собираюсь поджарить Клауса на медленном огне и съесть его печень с фасолью и кьянти. (Заметка для себя — постарайтесь найти кьянти и фасоль, чтобы действительно воссоздать эту сцену.)