Глава 83. Меркантильность

Я должен передать это Михелю — когда он хочет, он производит безупречное впечатление взбешенного сержанта по строевой подготовке. Как сейчас. Стены буквально вибрируют от его крика, и я ничуть не преувеличиваю — в масштабе здания это действительно измеряется по шкале Рихтера. По общему признанию, у него ДЕЙСТВИТЕЛЬНО есть причина для этого. Этим ясным и ранним утром, в то время как большая часть меня отправилась лечить чахотку на юг, некоторые из меня посетили ван дер Клааса, заручились помощью старейшины и отправились в торговую гильдию, чтобы узнать, кто, черт возьми, стоит за дурацкими записями. в бухгалтерских книгах. Результаты никоим образом не приятны для слуха… Что, собственно, и является причиной, по которой Михель хвастается своей звуковой мощностью.

Задав несколько вопросов и пожав плечами клерков друг на друга и на нас, мы пришли к поразительному выводу, что поправки в книгах не были делом рук клерка. Что, в ретроспективе, не так уж и странно, потому что личная копия Михеля никоим образом не связана магическим образом с главной книгой Гильдии, он просто сдает ее, когда оказывается поблизости, и писцы добавляют к ней что-то из главной книги. В общей сложности этим занимаются тринадцать писцов, и всем им явно запрещено когда-либо взаимодействовать с любым из клиентов гильдии в целях безопасности. Что, в свою очередь, означает, что этот незадачливый писец может распрощаться с работой.

Афера, как это обычно бывает, поразительно проста, если подумать. Писец, о котором идет речь, четвертая дочь виконта Драгеля, очевидно, стремилась к более гламурному образу жизни. К сожалению, виконт Драгеле — известный игрок, а это означает, что все его дети должны иметь какую-то работу, если они ожидают, что их накормят. Главные моменты рассказа — это, по порядку, встреча в таверне около двух недель назад, несколько обедов, оплаченных щедрой «мадам Конистан», «откровение», которое «Оув курше, дорогая, моя дражайшая Воле дала продукты для откройте «Schveet Dream». О, если бы я только мог перерегистрировать веддинг перед магазином». а наша горе-светская львица по уши в спешке спешит быть полезной такому «щедрому человеку».

Я и Михель обмениваемся сочувствующими взглядами, когда писец, о котором идет речь, ВНЕЗАПНО соединяет точки и понимает, что королевский советник по всем манерам, меркантильный, прибегает, чтобы кричать на нее лично, означает, что «просто небольшая переписка» на самом деле имеет большое значение, и дерьмо вот-вот ударит. вентилятор на турбо-режиме, и тут же расплакался. Он делает фейспалм и отворачивается, доставая из стопки новый лист бумаги, чтобы начать на нем что-то писать.

«Леди Гиллеспи, как и было условлено, я передаю этого человека вам, чтобы вы могли отомстить по своему усмотрению». — провозглашает он вслух, вызывая испуганный вопль со стороны виновного, — «На данный момент ее больше нет в гильдии. В настоящее время писцы вырезают мошенническую правку и переписывают страницы под надзором инквизиции, подтверждая правдивость письменных документов. вам, гильдия и великий инквизитор Малахия, будет доставлено восстановление рекордов».

Ну, это… раздражает. Мне действительно не нужен доверчивый, но жадный плакса. Что мне вообще с ней делать? Не обращая внимания на придурка, я беру документы, которые выписал Михель, и просматриваю их. Довольно шаблонный, что. Говоря о которых…

«Скажи, Михель, у меня есть небольшое предложение для гильдии.» — говорю я ему, а он огрызается, изогнув бровь.

— В… связи с этим инцидентом? — хеджирует он.

«Кстати. Я не мог не заметить, что многие из вас склонны использовать довольно стандартизированные формы для вещей». — предлагаю я — «Досадно, наверное, каждый раз заполнять стандартный текст от руки».

Он хмурится: «Правильно, но… А как иначе?»

«Я уверен, что вы уже видели газету.» — говорю я ему, и его лицо светлеет, когда он осознает смысл… затем снова мрачнеет.

— Это не точные копии, леди Гиллеспи. — возражает он. — Я знаю, что машина для воспроизведения газеты очень большая и дорогая. Строить по одной на каждого клерка было бы просто расточительством.

Я беру чистую бумагу и записываю шаблонную ее часть, оставляя подчеркивания вместо элементов, которые нужно персонализировать, и передаю ему: «Как насчет одной машины для их производства? Тогда все, что нужно сделать клерку, это заполните пустые места необходимыми битами».

«Киновское благословение, это…» — он умолкает, жадно глядя на бумагу в руке, — «Да, я хочу этого. МЫ хотим этого».

«Я думал, что вы могли бы.» — подтверждаю я с улыбкой — «Я вышлю вам условия и стоимость обладания такой машиной. О, и, пока мы этим занимаемся, не могли бы вы рассмотреть возможность получения заказов от других организаций на их формы? Осмелюсь предположить, что Инквизиция захочет поучаствовать в этом.» это дело.Вы должны разработать точные формы, заметьте, у меня нет ни желания, ни времени, чтобы разобраться во всей вашей бюрократии.Раз уж мы по теме, могу ли я заинтересовать гильдию в копировании машинной лицензии? «

«Копировать?» — повторяет он, по-прежнему глядя на бумагу.

«Одна из моих жен изобрела машину для дословного копирования книг. Нет никаких причин, по которым ее нельзя использовать для копирования отдельных листов бумаги». — продолжаю — «Таким образом, клерку нужно было бы заполнить только одну форму, а затем просто запустить столько копий, сколько необходимо, чтобы снабдить всех, кто участвует в сделке. А поскольку это машина, нет никакой возможности вносимых во время копирования тонких ошибок. Ну, с одной оговоркой. Подписи по-прежнему необходимо будет наносить на каждую копию вручную, в целях проверки и для того, чтобы все знали, что копии идентичны».

«Пришлите мне подробности, пожалуйста». — тут же парирует он — «Мы обязательно хотим хотя бы одну такую ​​машину, может и больше, если цена будет по средствам».

«Конечно». — Я согласен — «Просто чтобы вы знали, Академия заказала пять машин для своих библиотечных услуг, как для копирования книг, так и для сдачи копировальных услуг студентам, если они хотят получить копию определенного тома или отрывка из него. для себя. Так что, я думаю, вы не найдете наши цены слишком диковинными.

Он качает головой. «Милость Кинова сильна с вами, леди Гиллеспи». — бормочет он, — «Я почти ничего не могу сказать, кроме как да, теперь я могу?»

«Ну, Михель, ты не просто так лучший пес в гильдии торговцев». — говорю я ему, и он коротко смеется.

— Вы единственная в своем роде, леди Гиллеспи. — возражает он с собственным комплиментом — «Пожалуйста, заходите ко мне, когда будете изобретать новые свои коммерческие схемы. Я совершенно уверен, что Гильдия найдет ваши предложения крайне интересными».

___

Что же теперь делать с писцом? Согласно распоряжениям, которые дал мне Михель, гильдия, по сути, отрицает любую связь с рассматриваемой женщиной. Они восстанавливают все записи до первоначального состояния, фактических денежных потерь не было, поэтому я и Михель соглашаемся назвать это даже с пониманием того, что оставшиеся писцы будут подвергаться усиленному контролю для получения точных записей. На самом деле, как только они получат копировальные машины, количество писцов на этой конкретной должности резко сократится. Так что у меня мало забот на этом фронте, теперь, когда Михель знает об этой конкретной тактике, любые дальнейшие попытки трахаться с записями Гильдии будут искоренены, прежде чем из этого выйдет что-то неблагоприятное. Таким образом, у меня остается одна женщина, которая, по закону Шампани, состоит у меня на контрактной службе уже десять лет.

«Как вас зовут?» — спрашиваю я ее, когда она угрюмо следует за мной в карету.

«..Ааа…» — это все, что я получаю за свои хлопоты.

— Что-нибудь связное, пожалуйста. — настаиваю я, откинувшись на спинку бенчреста. — Твоя дальнейшая судьба целиком и полностью зависит от того, насколько полезным я найду тебя. Честно говоря, ты мне и так ни к чему, так что, если ты не сумеешь убедить меня, что ты чего-то стоишь, Я просто отправлю тебя в графство Гиллеспи работать горничной в поместье Что, просто чтобы мы поняли, означает, что ты будешь старой девой, потому что все порядочные мужчины там хорошо и счастливо женаты. «

Это, строго говоря, ложь, но поскольку она из знати, порядочный мужчина в ее представлении переводится как «благородный», а на севере мало кто из них в брачном возрасте еще не обручен и не женат. И она не совсем тот материал соблазнительницы, чтобы заставить одного из женатых переключиться на нее. Драгеле сейчас не в моде из-за того, что глава семьи заядлый игрок, так что…

«Аааа… Марго, меня зовут Марго, хозяйка!» — успевает она. Думаю, угроза попала в цель.

«Правильно. Итак. За исключением письма, в чем ты хорош?» — вежливо спрашиваю я — «Полагаю, это до боли очевидно, что я не собираюсь доверить тебе что-либо писать, учитывая, как ты оказался на моем попечении».

Она явно ломает себе голову. «…Я хорош в расчетах?» — осмеливается она, а затем ругается, когда понимает, что это слишком близко к предыдущим занятиям — «Я… я… я также хорошо разбираюсь в портняжном деле!»

Хм. Типичный дворянин. Поскольку ее банк доверия полностью исчерпан, у нее практически нет другого запасного варианта. Штопать. Подожди, портной? Одежда? Может, у Лили-Энн есть идеи?

Я достаю медный телефон и звоню Лили-Энн. «Привет дорогой.» — бормочу я в него. — Быстрый вопрос. Ты все еще работаешь в том модном магазине, о котором думал?… Да?… Хорошо, хорошо… Нет, хорошо. Помнишь ту проблему с записями в Merchant «Гильдия»? Ну, я ловлю себя на мысли, что мне делать с уволенным писцом… Нет, Боже мой. Конечно, не записи. Она сказала что-то о том, что хорошо разбирается в портняжных делах. Торговый представитель, я думаю. Не распоряжаться деньгами, это будет работа продавца, но показывать людям и помогать им выбирать лучшие ансамбли или что-то в этом роде… Конечно… О боже, нет. Я искренне сомневаюсь, что Драгеле собирается наскрести штраф. чтобы выкупить ее, так что… Нет, если у нее ничего не получится, я просто отправлю ее в поместье горничной… Да, хорошо.

Захлопнув телефон, я кладу его обратно в карман и обращаюсь к своему злополучному новому приобретению. «Я передаю вас Лили-Энн. Да, принцесса Лили-Энн. Она планирует открыть модный бутик. В ваших же интересах произвести на нее впечатление своим безупречным пониманием портняжного дела. работать в столице и встречаться со многими дворянами. Если нет… Служанка в поместье — всегда вариант.» — говорю я ей, и она испуганно кивает. Что ж, с этим разобрались. Теперь мне нужно уговорить Малахию и пойти поболтать с мадам Конистан. Сейчас она должна быть на оптимальном уровне отчаяния.