глава 188-всемирно известный инженер (2) – Часть 1

Глава 188: всемирно известный инженер (2) — Часть 1

Директор завода пришел в кабинет Гун-Хо, чтобы дать отчет.

«Donghwa Electric резко сократила заказ на продукцию. Я думаю, нам лучше перестать делать эти продукты для них.”

“Мы все еще продаем продукцию Donghwa Electricity, верно? И это приносит доход, хотя и не очень большой.”

«Это верно; однако, я думаю, что мы должны зарезервировать экструдер, который был использован для производства этих продуктов, чтобы использовать исключительно для чего-то еще.”

“Это из—за японского инженера-господина Саката Икузо?”

“Утвердительный ответ. Г-н Саката Икузо делал свою работу с прессующей машиной ночью, потому что все наши прессующие машины полностью заняты в течение дня. Рабочие, которые помогали г-ну Саката Икузо ночью, также очень устали.”

— Управляющий Джонг-Сук парк помогал мистеру Сакате Икузо, верно?”

“Да, и есть еще двое рабочих, которые помогали ему тоже.”

— Итак, мистеру Саката Икузо помогают трое рабочих.”

“Но они не работают с мистером Саката Икузо весь день напролет. Они обычно выполняют свои служебные обязанности, и они только помогают г-ну Саката Икузо, когда он нуждается в них.”

— А, понятно.”

— Мистер Саката Икузо любит работать с управляющим парком Джонг-Сук. Я думаю, что это потому, что менеджер Jong-Suk Park является гибким, и он очень хорош в обслуживании и ремонтных работах.”

“Я знаю, что он хорош в техническом обслуживании и ремонте, но как он делает в производственной области? Разве он не бездарен в производстве?”

— Ха-ха. Нет, вовсе нет. Как правило, умелые люди быстро приспосабливаются к другим областям, даже если эта область требует других навыков. Он также очень общителен. Он называет любого старшего брата, если этот человек старше его.”

— Ха-ха, неужели?”

“Что касается экструзионной машины, я предлагаю зарезервировать одну экструзионную машину исключительно для мистера Саката Икузо.”

“Им вовсе не обязательно работать по ночам в таком состоянии.”

“Не совсем. После того, как они начинают разрабатывать продукты и получать занят, они должны будут работать без перерыва. Так что им тоже придется работать по ночам.”

“Я мало что знаю о том, как все работает в производственной сфере. Я позволю тебе решить этот вопрос.”

— Хорошо, сэр. Спасибо.”

После того как директор завода покинул кабинет Гун-Хо, Гун-Хо подумал о парке Чон Сук. Джонг-Сук был похож на своего младшего брата; они были вместе долгое время в хорошие дни и плохие дни в жизни. Он был для Гун-Хо как товарищ по жизни.

— Джонг-Сук почти идеален. Единственная проблема заключается в том, что он не закончил свое высшее образование.”

Гун-Хо думал, что он отправит Чон сука в колледж после того, как Мистер Саката Икузо закончит разработку нового продукта. Джонг-Сук мог посещать вечерние занятия, так что он все еще мог работать в компании Гун-Хо в течение дня.

“Я не уверен, что политехнический колледж предлагает ночные занятия.”

Ган-Хо искал в интернете, чтобы увидеть программы, которые предлагал политехнический колледж.

Господин Саката Икузо остановился в отеле Onyang Hot Spring, и Джонг-Сук подвез его до работы. Они ходили на работу каждый день в определенное время, но часто оставались на работе до поздней ночи. Иногда им приходилось работать всю ночь напролет. Переводчик также оставался с ними в соответствии с их беспорядочным рабочим графиком. Переводчик жил в одной комнате рядом с фабрикой, но ему приходилось пользоваться общественным транспортом, чтобы ездить туда и обратно.

Управляющий заводом позвал Чон сука.

— Менеджер парк, начиная с сегодняшнего дня, вы можете просто сосредоточиться на оказании помощи мистеру Саката Икузо. Вы не должны работать в производстве или обслуживании в настоящее время.”

«Но там так много работы в производстве и обслуживании.”

— Мистер Саката Икузо нуждается в вашей полной поддержке. Просто делай, как он хочет.”

“Хм. Неужели он думает, что может мной командовать?”

“Мы можем охватить производство и техническое обслуживание работ с другими кадрами; у нас есть руководители команд и менеджеры в этих отделах. Это не так уж плохо иметь всемирно известного инженера в качестве своего босса.”

“Это очень странно. Я не понимаю, почему именно я должен помогать ему.”

“Это потому, что вы очень хорошо работаете.”

“Даже если я работаю допоздна, мне не платят за сверхурочную работу, потому что я менеджер. С другой стороны, я слышал, что г-н Саката Икузо получит стимул, если он успешно разработает новый продукт в дополнение к своему гонорару за консультацию.”

“Если бы он смог успешно разработать наш новый продукт, все эти деньги, выплаченные мистеру Саката Икузо, стоили бы того. Это принесло бы компании существенную выгоду. Вы должны больше думать об интересах компании. Вы ведь близки к президенту, верно?”

“Я, конечно, беспокоюсь об интересах компании. Мне просто не нравится, как Мистер Саката Икузо работает с пресс-формой.”

“А что не так с его Литейной работой?”

“Он просто выглядит дрянным.”

«Его пресс-форма используется для продуктов Boeing.”

“Вот это да.”

Господин Саката Икузо позвал Чон сука.

«Пожалуйста, сделайте некоторые сварочные работы на ручке этого инструмента и заполните соединение резиной.”

— Да, сэр.”

“Я вставлю форму, которую я только что закончил в экструдер, и вы повысите температуру. Почему бы вам не поместить это сырье в бункер? 5 граммов черного пигмента, 4 грамма силы углерода, и 1 грамм акселератора вулканизации,…”

— Черт возьми, так много вещей попадает в бункер. Эй, Мистер переводчик, не трогайте эту штуку. Отойди от этой машины!”

Казалось, переводчик прикоснулся к чему-то из любопытства. Машина издала громкий звук, прежде чем стрелка манометра двинулась вверх. Переводчик испугался и быстро убежал от машины.

Чон Сук подбежал к машине и нажал несколько кнопок, чтобы остановить машину.

“Я… мне очень жаль.”

Лицо переводчика посинело.

“Ты просто делай свою работу, ладно? Просто сделайте интерпретацию.”

“Окей.”

Господин Саката Икузо снова позвал Чон сука.

— Фу * к! Он зовет меня примерно каждые десять минут. Не интерпретируйте это ему.”

Переводчик улыбнулся:

Господин Саката Икузо протянул Джонг-суку странного вида кусок металла.

“Я просто вырезаю это, но поверхность слишком шероховатая. Вы можете разгладить его с помощью наждачной бумаги?”

“Окей.”

Джонг-Сук начал работать над куском металла, бормоча что-то себе под нос. Переводчик подошел к Чон суку поближе, чтобы посмотреть, как он работает.

— Держись от меня подальше. Эта работа создает крошечные частицы в воздухе.”

Во второй половине того же дня г-н Саката Икузо хотел сделать образец продукта для тестирования. Он вставил в машину форму, которую вырезал, смешав сырье, полученное Чон Суком в соответствии с его инструкциями.

— Пожалуйста, проверьте температуру, охлаждающую жидкость, скорость сжатия и расширения. Не прикасайтесь к машине или смешанному сырью, за исключением Jong-Suk.”

Образец продукта вышел наружу. На нем были белые и желтые пятна. Желтая часть была твердой.

«Образец продукта выходит на рынок!”

Рабочие на заводе все собрались перед станком, чтобы посмотреть первый образец продукта. Там же находились директор завода и главный научный сотрудник исследовательского центра.

«Форма выглядела такой дрянной, но продукт, сделанный из этой формы, выглядел так красиво.”

“Посмотреть на это. Эта часть твердая, в то время как другая часть с крылом мягкая.”

Рабочие в изумлении уставились на образец продукта.

“Не трогай его. Она еще не затвердела.”

Изделия из пластика были мягкими, когда они еще не затвердевали.

Когда продукт затвердел достаточно для того чтобы быть испытанным, г-н Саката Икузо измерил свою твердость с дурометром и измерил свою прочность на растяжение.

— Крикнул Чон Су господин Саката Икузо.,

— Управляющий парк, остановите машину!”

Мистер Саката Икузо глубоко вздохнул.

«Есть проблема с его степенью ясности. Я думаю, что его вызвала смесь карбоната магния.”

“Все выглядит просто прекрасно.”

Рабочие, которые наблюдали за тестированием продукта, затем одновременно сказали:,

«Soredewa Nai (это не так)!”

“Мне придется попробовать его, чтобы быть уверенным. Я не могу полагаться только на измерительный прибор.”

— Попробовать его на вкус?”

Г-н Саката Икузо разрезал ножницами продукт, взял кусочек продукта, который все еще был немного мягким, и положил его в рот.

“Поразить. Он действительно ест его. Он не может ее проглотить. Это же пластик. Он не должен был его есть.”

Мистер Саката Икузо продолжал жевать продукт с закрытыми глазами. Он выглядел так, словно наслаждался куском суши или чем-то еще. После пережевывания кусочка образца продукта в течение некоторого времени, Г-Н Саката Икузо выплюнул его и сказал:,

“Мы должны будем добавить больше карбоната магния и меньше масла в смесь. Бросьте вне все продукты образца мы как раз сделали!”

— Все до единого? Это такая потеря времени.”

— Выкинь их всех вон!”

Мистер Саката Икузо плюхнулся на пол; вид у него был измученный.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.