Глава 204: новый продукт (1) — Часть 1
Гун-Хо, Мистер Саката Икузо и Джонг-Сук Пак много выпили в тот вечер.
Гун-Хо попросил позвать госпожу Чан-хозяйку тайного бара «Пайн».
“Мы хотели бы послушать Gayageum.”
Две молодые дамы в традиционном корейском платье вошли в комнату с Gayageum. Как только они начали играть, Мистер Саката Икузо закрыл глаза, чтобы полностью насладиться музыкой. Прежде чем выйти из комнаты, дамы сыграли еще две песни.
— Спросил Гун-Хо, наполняя бокал Мистера Сакаты Икузо.
— Мистер Саката Икузо, вы очень помогли нашей компании. Я действительно ценю это. Новый продукт прошел испытание S Group, и мы уже представили им нашу оценочную стоимость продукта. Мы рассчитываем получить первый заказ продукта от их скоро.”
«Менеджер Jong-Suk Park очень помог мне в разработке продукта.”
“Поскольку вы уже на пенсии, я полагаю, что у вас нет работы, которую вы должны начать сразу же после того, как закончите эту работу с нами, не так ли? А как насчет того, чтобы поработать с нами еще полгода?”
— Вы предлагаете продлить мой контракт еще на полгода?”
“Утвердительный ответ. Менеджеру парка здесь есть чему у вас поучиться. Я надеюсь, что вы могли бы научить и направить его.”
«Менеджер Пак-очень умный человек, и он очень быстро подхватывает вещи в промышленной сфере. Кажется, он может сделать все, что захочет. Хотя он отлично делает вещи, затягивая винт и сваривая и так далее, ему все еще нужно больше практики в смешивании химических веществ и вырезании форм.”
“Вот почему я прошу тебя остаться с нами еще на шесть месяцев. Мы хотели бы, чтобы Вы были здесь с нами в течение длительного периода времени.”
«Я дам рецепт продукта менеджеру Паку один за другим, начиная с завтрашнего дня. Пожалуйста, поделитесь рецептом между вами и менеджером парка и не раскрывайте его никому другому.”
— Разве инженерам компании не обязательно знать рецепт?”
“Вообще-то нет. Конкуренты компании всегда будут стараться узнать рецепт.”
“А что, если мы подадим патент на рецепт вашего продукта?”
“Я не уверен, что он подходит для патентной защиты, и я не думаю, что это необходимо патентовать его. Кроме того, я не знаю, как оформлять документы для подачи заявки на патент, и я не думаю, что смогу подготовить все необходимые документы, чтобы объяснить и поддержать теорию продукта, чтобы получить его запатентованную. То, что у меня есть-это мои навыки, чтобы сделать форму и рецепт, с моими двумя руками, и я не думаю, что они патентоспособны. Это похоже на кимчи. Вы используете одни и те же ингредиенты для кимчи, но каждая семья имеет различный вкус кимчи в своем доме.”
— А, понятно.”
“Если вам нужен запатентованный продукт, вы можете поговорить с моим братом. Он является доктором Нобелевской премии в Токийском университете.”
— Мистер Саката Икузо, вы инженер, а я бизнесмен. Мне не нужен отличный запатентованный предмет. То, что мне нужно, — это запатентованный предмет, который принесет мне прибыль.”
“Конечно.”
“Ну, о патенте мы еще поговорим позже. Пока же вы можете научить менеджера парковать свои навыки и знания, чтобы он мог производить наш новый продукт—сборку AM083—когда вас здесь нет.”
— Хорошо, я так и сделаю. Во всяком случае, кто-то должен это сделать, когда меня нет в компании.”
“Я хочу попросить вас еще об одном одолжении, Мистер Саката Икузо. Как вы знаете, нам нужно прикрепить алюминиевое кольцо к новому продукту. Я собираюсь попросить другую компанию сделать эту работу. Название компании-YS Tech. Я попрошу их отправить несколько квалифицированных рабочих на наш завод для обучения. Ты можешь их научить?”
“Окей. Я так и сделаю.”
— Позвольте мне наполнить ваш бокал, сэр.”
Мистер Саката Икузо, казалось, был пьян; он нес какую-то тарабарщину. Когда Gayageum играл снова, он исполнил японский танец вместе с быстрым темпом музыки Gayageum.
В тот вечер Джонг-Сук тоже много пил. Он выпил все до единого стакана спиртного, который ему протянула сидевшая рядом красивая дама в традиционном корейском платье. Чон Сук даже не мог встать самостоятельно. Гун-Хо вызвал специально нанятого водителя и отвез Джонг-сука и Мистера Саката Икузо к себе на башню.
Когда они подъехали к дому Гун-Хо в Каннаме, Джонг-сук на секунду проснулся и спросил:,
— Братан! — А где же мы?”
“Мы приехали ко мне домой.”
“Поразить. А почему он такой большой?”
Мистер Саката Икузо все еще спал в другой комнате.
На следующее утро мистер Саката Икузо проснулся в ужасе.
“А где же я?”
— Доброе утро, мистер Саката Икузо. Это мой дом.”
Ган-Хо ответил ему ослепительной улыбкой.
“О, это так важно.”
Большинство японцев жили в маленьком доме, обычно около 20 пюнгов большого размера. Похоже, Мистер Саката Икузо никогда раньше не видел такого большого дома.
“Я никогда раньше не была в таком большом доме, как этот. Вид оттуда просто великолепный. Это должно быть очень высокий этаж.”
-Спросил Джонг-Сук, глядя в окно.
— Брат, сколько стоит эта квартира?”
— Эй, хватит болтать о приюте, и пойдем есть похмельный суп. Я знаю хорошее место, они специализируются на похлебочном супе из иглобрюха.”
— Иглобрюх? Мне больше нравится корейский колбасный похмельный суп.”
“Мы не можем просто пойти и съесть то, что нам нравится. Нам нужно подумать о нашем ГОСТе. Он японец, должно быть, любит рыбу.”
“О, вы совершенно правы. Давай сходим в ту забегаловку с похмельем из иглобрюха.”
Мистер Саката Икузо, похоже, любил похлебку из иглобрюха.
Он несколько раз поблагодарил Гун-Хо за то, что тот позволил ему попробовать вкусную корейскую еду.
— Спасибо, Шачо-Сан (президент). Благодаря тебе я прекрасно провел время в секретном баре и провел ночь в твоем доме; я очень хорошо выспался там. А сегодня у меня есть вкусный Бокуогуку (суп из иглобрюха).”
Мистер Саката Икузо, казалось, был взволнован.
Как только они вернулись в Асан-Сити, господин Саката Икузо начал страстно учить Джонг-сука.
«Поднимите температуру и оберните головку экструдера тремя слоями сеток. Пусть охлаждающая вода течет до тех пор, пока она не пойдет около 1 метра перед размещением продукта там…”
Джонг-Сук учился с энтузиазмом. Продукты в первый же день вышли искаженными. Однако с третьего дня, когда Джонг-Сук начал учиться у г-на Саката Икузо, продукты вышли действительно красивыми.
“Они хорошо выглядят.”
Мистер Саката Икузо кивнул головой, показывая, что доволен результатом.
На пятый день персонал группы S прибыл на завод Gun-Ho для проведения надлежащей проверки. Это были молодые исследователи из группы S, примерно того же возраста, что и Гун-Хо или Чон-Сук.
— Пожалуйста, дайте нам отчет об испытаниях сырья.”
Джонг-Сук передал им отчет Дайен Америка об испытаниях. Он показывал твердость, прочность на растяжение и так далее. Они сами достали продукт Dyeon America и сделали снимок, а затем провели быстрый тест, как будто сжигая его с помощью зажигалки.
Чонг-Сук продемонстрировал изготовление продукта прямо перед ними. Как только Джонг-Сук повернул выключатель, чтобы повысить температуру, машина с громким шумом начала извергать охлаждающую воду. Ярко окрашенные продукты начали выходить. Продукты двинули около 1 метр прежде чем они получили в охлажденную воду. От продуктов со звуком поднимался пар.
“Поразить. Они такие красивые.”
Исследователи из группы S сфотографировали его.
“Какое сырье вы использовали для смеси, поступающей в бункер?”
Гун-Хо, стоявший рядом с Чон-Суком, ответил на вопрос:,
— Мне очень жаль. Мы не можем его раскрыть. Это рецепт, который мы использовали для производства этого продукта.”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.