Глава 58: перевод в колледж в Китае (1)
Ган-Хо прошел тест HSK и прошел Уровень-4.
Он был разочарован тем фактом, что не мог достичь проходного балла уровня-5, так как он так усердно учился. Тем не менее, он знал, что может попробовать еще раз в следующий раз, так что все было в порядке. Когда он провалился на правительственном экзамене 9-го уровня в Корее, он чувствовал себя опустошенным. Он больше так себя не чувствовал.
“Я всегда чувствовал себя неудачником, когда проваливал экзамен на государственную должность, потому что в то время наличие государственной работы было единственным способом справиться с моей ситуацией; я не знал другого выхода. Я так боялась остаться в стороне и не знала, что делать, чтобы преодолеть свои финансовые трудности. Проклятая Корея Уровень-9 государственный экзамен на работу!”
Юн-Хва не была уверена, следует ли ей поздравить его или утешить, когда услышала, что Гун-Хо прошел уровень ХСК-4, а не Уровень-5.
— Джей-Джонг, ты хорошо поработал, проходя уровень-4. Это была твоя первая попытка сдать экзамен.”
“Я на самом деле думал, что смогу пройти уровень-5, но я пропустил много вопросов в разделе понимания прослушивания”
“Я слышал, что люди, которые прошли Уровень-5 — это те, кто специализировался на китайском языке в 4-летнем колледже. Вы добрались до уровня-4 всего за короткий промежуток времени, а уровень-4 вовсе не низкий уровень. Требование приема для большинства университетов в Китае для иностранных студентов является HSK level-4.”
“О, неужели?”
В голове Гун-Хо промелькнула мысль, когда он услышал, что требование к поступлению в колледж для иностранных студентов было HSK level-4.
“Право. Вот и все!”
“А что у тебя на уме?”
— Давай переедем в колледж в Китае. Есть Чжэцзянский университет близко к кондоминиуму, который я приобрел. Я слышал, что Чжэцзянский университет является одним из лучших университетов в Китае!”
Гун-Хо решил спокойно изучить вопрос о переводе в Чжэцзянский университет.
Гун-Хо было жаль Юн-Хва, который изо всех сил старался подготовить Гун-Хо к экзамену HSK.
Оценив ее старания, Гун-Хо достал из внутреннего кармана пиджака конверт и положил в него 300 юаней, никому не показывая, а затем вручил его Юн-Хве.
— Мисс Юн-Хва Джо, я высоко ценю ваши усилия по подготовке меня к экзамену HSK, и я хочу, чтобы вы приняли это. Я смог пройти уровень 4 только потому, что у меня был хороший учитель, такой как ты.”
“Поразить. Это все для меня?”
Юн-Хва взяла конверт из рук Гун-Хо; она, казалось, смутилась, но обрадовалась.
Корейские иностранные студенты иногда приходили в корейский ресторан Gun-Ho. Они не могли приезжать очень часто, потому что цена еды там была не из дешевых. Тем не менее, они пришли, когда они устали от китайской еды каждый день и пропустили корейскую еду. Несколько корейских студентов пришли в ресторан в субботу.
“Как твои занятия? Это не так просто учиться, находясь вдали от своего дома, верно?”
“Да…”
“Попробовать это. Это же корейский блин.”
— Разве это комплиментарно?”
“Не волнуйтесь. Это бесплатно.”
Корейские студенты заказали несколько бутылок пива. Когда у них почти закончилось пиво, Ган-Хо принес еще одну бутылку пива к их столу.”
“Что это такое? Мы этого не заказывали.”
“Это за мой счет. Вы похожи на моих младших братьев. Наслаждайтесь пивом, за счет заведения.”
— Ого, благодарю вас, сэр!”
“О, МММ, можно тебя кое о чем спросить? Может ты знаешь что-нибудь о переводе в Чжэцзянский университет?”
«Новый семестр начинается в сентябре, поэтому я думаю, что они принимают заявки прямо сейчас. Я слышал, что прием на перевод менее конкурентоспособен, чем прием непосредственно из средней школы.”
— Они принимают уровень HSK-4?”
“Я тоже так думаю. Студент с уровнем HSK-4 может столкнуться с трудностями понимания лекций в университете, но я считаю, что они могут быть приняты.”
“А как насчет кибер-колледжа? Принимают ли они диплом кибер-колледжа для студентов-переводчиков?”
— Даже не знаю. Я думаю, что пока это степень бакалавра, они примут ее. Почему бы тебе не спросить приемную комиссию?”
“Хм…”
“Зачем ты все это спрашиваешь? Ваш младший брат думает о переводе в Чжэцзянский университет?”
— А? О, нет … кто-то попросил меня узнать о процессе перевода в этот университет.”
Гун-Хо хотел сказать: «не мой младший брат, но я хочу перевестись в этот университет, дети!’
Гун-Хо посетил приемную комиссию Чжэцзянского университета и спросил о процессе перевода со своим не очень беглым китайским языком.
“Вам необходимо предоставить копию вашего паспорта, результаты теста HSK, диплом колледжа, стенограмму колледжа и финансовый документ, показывающий, как вы получаете свое обучение и расходы на проживание и т. д.”
“Вы принимаете дипломы об окончании кибер-колледжа?”
— Кибер-колледж? Как Диенсейтта? (колледж с телевизионными лекциями) до тех пор, пока вы можете предоставить диплом колледжа, это нормально.”
“А какие специальности есть в деловом отделе?”
Сотрудники приемной комиссии показали Гун-Хо свою брошюру о программах, которые предоставил университет.
— Хм… Наверное, мне стоит выбрать специальность бухгалтера. Я получил сертификат компьютеризированного бухгалтерского учета уровня 2 в дополнение к моему опыту работы в этой области. Я думаю,что могу лучше понять лекции по бухгалтерскому учету с моим опытом. Кроме того, поскольку бухгалтерские специальности используют больше чисел и меньше письменных работ по сравнению с другими специальностями, это может работать в качестве преимущества для меня.”
Гун-Хо знал, что вскоре ему следует совершить быструю поездку в Корею, чтобы подготовить все эти необходимые документы.
Гун-Хо отправился в Корею за документами, необходимыми для перевода в Чжэцзянский университет.
Мать Гун-Хо была счастлива и удивлена, когда он неожиданно вернулся домой.
“Я знала, что ты скоро придешь, но не ожидала тебя так скоро.”
“Мне нужно как можно скорее подготовить кое-какие документы для поступления в колледж.”
— В колледж? — В каком колледже?”
“В этом семестре я собираюсь перевестись в колледж в Китае.”
— Перевестись в колледж? Я думал, ты уехала в Китай работать.”
“Я там работаю. Я управляю корейским рестораном. Я могу заниматься как учебой, так и работой.”
“Ты ходишь на вечерние занятия? А как насчет обучения?”
— Мама, перестань задавать все эти вопросы. Я справляюсь с ситуацией. Я умираю с голоду, мама. Можно мне взять твой Дунцзян-джигэ? Я люблю твой Дунцзян-цзыгае. О, и это для тебя. Я купил его в магазине беспошлинной торговли в аэропорту. Я хочу, чтобы вы выглядели моложе, используя этот крем.”
— Ух ты! Это сделано в другой стране. Это должно быть дорого!”
“Я купил еще одну для сестры. Пожалуйста, отдайте его ей, когда она будет навещать вас. А это для папы. Это необычный китайский ликер, который называется Маотай.”
“О боже мой! Все это слишком дорого стоит.”
“Это шоколад для Чон-А.”
Чонг-а была племянницей Гун-Хо, дочерью его сестры. Она собиралась в детский сад.
“Поразить. Этот шоколад просто огромный. Вы не забыли о своей племяннице, когда готовили все это.”
Мать Гун-Хо казалась счастливой, и звуки готовящейся пищи из кухни стали громче.
Гун-Хо перевелся в Чжэцзянский университет в возрасте 33 лет в качестве третьего курса по специальности «Бухгалтерский учет». Он казался самым старым студентом в университете, и у него не было возможности проводить время с другими корейскими студентами. У него тоже не было на это времени, потому что у него был ресторан, которым он должен был управлять.
— Старший брат, мы собираемся устроить собрание для корейских студентов. Вы присоединитесь и поддержите нас?”
Иногда корейские студенты приходили в Ган-Хо, чтобы попросить о чем-нибудь. У некоторых студентов хватало наглости называть его старшим братом, а не сэром.
— Боюсь, что я не смогу присутствовать. Я здесь студент, но мне тоже нужно работать. Вместо этого я принесу тебе три коробки пива для собрания!”
— Ого, ты самый лучший, большой брат!”
Ган-Хо управлял рестораном и тоже учился в колледже.
“Прошло уже полтора года с тех пор, как я приехал в Китай. Я купил две квартиры год назад, и теперь я учусь в колледже в течение восьми месяцев. Я не уверен, что делаю хорошо. Надеюсь, я ничего не упустил.”
Гун-Хо получил звонок от управляющего филиалом промышленно-коммерческого банка Китая.
“Мы уже давно не виделись, Мистер Гун-Хо ГУ. Весна уже прошла, а сейчас почти лето. Вы знаете, как играть в боулинг?”
— Боулинг? Я не очень хорошо в этом, но я люблю смотреть, как другие играют в нее. Хаха.”
В последний раз, когда Гун-Хо посетил Корею, он купил корейскую косметику для менеджера филиала. Ему это нравилось.
‘Я не знаю, как играть в боулинг, но мне пришлось сказать ему, что я люблю смотреть, как другие играют в боулинг, чтобы он мог пригласить меня на боулинг. — А кто его знает? Может быть, у него есть какая-то ценная информация для меня.’
— Подумал Ган-Хо.
Когда Ган-Хо сказал, что ему нравится смотреть, как другие играют в боулинг, менеджер филиала продолжил говорить о боулинге,
“Мы тоже не очень хорошо играем в боулинг. Давайте встретимся в боулинге в Воналу. Как насчет 3 часов дня завтра?”
У Ган-Хо завтра не было занятий. Ресторан обслуживали динмин и Мэй-Хян. Поскольку Юн-Хва, личный наставник Гун-Хо, еще не нашел никакой работы, она, вероятно, будет иметь время завтра. Гун-Хо подумал, что ему следует попросить Юн-Хва сходить с ним в боулинг.
— Звучит неплохо!”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.