Глава 2

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Сбоку отец Сюй и мать Сюй также выразили некоторое недовольство на лицах.

Если бы они вышли в таком наряде, как бы другие в будущем восприняли их семью Сюй?

Они думали, что сделали ей строгий выговор.

Мать Сюй нахмурилась и сказала: «Юэюэ, возьми Ванван, чтобы переодеться сегодня вечером».

Она испустила долгий вздох в своем сердце. Что касается этой биологической дочери, она с самого начала знала, что обняла не того человека. Более того, живя последние несколько лет, сердце матери Сюй болело, и она хотела загладить свою вину.

Однако этот ребенок был косым. У нее совсем не было манер богатой молодой леди по сравнению с начитанной, нежной и воспитанной Юэюэ, которую она воспитывала с юных лет. Ее чувства немного ослабли.

Сюй Юэ сладко ответила: «Да, мама».

Говоря это, она собиралась взять Сюй Ванван за руку.

Сюй Ваньвань насмешливо рассмеялась про себя и избежала руки Сюй Юэ. «Не нужно.»

Затем Сюй Юэ слабо пошатнулась. Если бы Чжао Цзысюань вовремя не схватила ее за талию, она бы упала на землю.

Глаза Сюй Юэ сразу покраснели. — Сестра, почему ты так меня ненавидишь?

Отец Сюй сердито закричал: «Это возмутительно!»

Какая биологическая дочь? Она выглядела так, словно пришла сюда только для того, чтобы собрать долг и доставить неприятности другим в этот радостный день!

Чжао Цзысюань тоже холодно спросил: «Что ты делаешь?»

Он до крайности ненавидел Сюй Ванвань. Другие могли не знать, но Чжао Цзысюань знал. Сюй Ванван была биологической дочерью семьи Сюй. На самом деле, у нее даже была иллюзия, что она помолвлена ​​с ним.

Это было просто принятие желаемого за действительное. Его будущей женой могла быть только Юэю.

Сюй Ванван посмотрела на гармоничный вид этой семьи, и насмешки в ее сердце усилились.

Почему она не ушла раньше в прошлой жизни?

Какие биологические родители? Она больше не заботилась о них в этой жизни.

Затем ее взгляд снова упал на Чжао Цзысюаня, и она почувствовала, что это смешно. Это был главный герой книги. Он обожал Сюй Юэ с тех пор, как она была молода, и не женился бы на ней — если бы она не была Сюй Юэ. Он с презрением относился к женщинам, приходившим к нему на порог, особенно к порочной женщине вроде нее.

Как она могла быть слепой в прошлой жизни? У нее не было выбора, кроме как пойти к Чжао Цзысюаню. Она шла к нему всеми возможными способами, только чтобы быть угнетенной. Вероятно, это было потому, что она была очарована аурой главной героини.

Она холодно посмотрела на Чжао Цзысюаня и безжалостно ответила: «Не твое дело».

Обычный Сюй Ванвань попытался бы выслужиться перед Чжао Цзысюань, потому что он ей нравился. Это был первый раз, когда она говорила с ним так холодно. Чжао Цзысюань недоверчиво посмотрел на нее и сердито спросил: «Что ты сказала?»

Сюй Ван вообще не видела гневного выражения лица Чжао Цзысюань, вместо этого она смотрела на Сюй Юэ. «Тебе нравится это платье? Тогда я дам его вам. Ах да, тебе также нравится семья Сюй и тебе нравится быть маленькой принцессой семьи Сюй. Раз так, то я отдам их тебе».

В любом случае, это было то, что она не могла удержать, поэтому она этого не хотела.

В своей предыдущей жизни она прожила всего более двадцати лет. Она не хотела умирать рано, так что вполне могла уйти поскорее.

— Ты, что ты сказал? Глаза Сюй Юэ вспыхнули от радости, когда она недоверчиво спросила.

Как это было возможно?

Она своими глазами видела, как сильно Сюй Ванвань любила семью Сюй. В свой первый день после возвращения она лично приготовила для всей семьи. Обычно она проявляла даже больший энтузиазм, чем слуги, когда дело доходило до подачи чая и воды. Как она могла этого не хотеть?!

Лица родителей Сюй Ванвань были пепельными, когда они сердито посмотрели на Сюй Ванвань.

Она сошла с ума?

Сюй Ванван даже не посмотрел на них. «Все, пожалуйста, засвидетельствуйте за меня».

Взгляд Сюй Ваньвань упал на лица окружающих ее людей. Она слабо улыбнулась, и ее слова принесли чувство облегчения из глубины ее сердца.

«Это я, Сюй Ванван, не хочу семью Сюй. Я ничего не хочу».

Сказав это, она вышла из банкетного зала, не оглядываясь.

Сюй Юэ посмотрела ей в спину и сказала со слезами на глазах: «Отец, мать, сестра сердится на меня? Не сердись. Я пойду и уговорю ее вернуться сейчас же.

Эти слова заставили отца и мать Сюй почувствовать, что Сюй Юэ гораздо более разумна и послушна, чем Сюй Ванвань, что еще больше разозлило их.

Тут же отец Сюй сердито зарычал: «Не беспокойся о ней, скажи ей, чтобы она убиралась!»

Как он вообще мог родить такого ублюдка?

Ты закатываешь истерику? Если у вас есть мужество, то никогда больше не возвращайтесь!

Через двадцать минут.

«Ху…»

Когда Сюй Ванвань шла по дороге, ее зрение потемнело, и у нее не было другого выбора, кроме как остановиться.

Она была неосторожна.

Она ушла из семьи Сюй на одном дыхании, но в конце концов забыла, что не знает дороги.

У нее не было другого выбора, кроме как присесть на корточки на месте, крепко обняв школьную сумку, пытаясь подавить дискомфорт.

Однако ее тело было слишком слабым. Чем больше она сидела, тем холоднее становилось, и она постепенно теряла сознание.

Она не знала, сколько времени прошло, но чисто черная машина быстро приближалась к ней. Когда он был в нескольких метрах от нее, водитель вдруг увидел, что на земле кто-то лежит. Он вдруг нажал на тормоз, и машина остановилась с пронзительным визгом!

Хлопнуть!

«Что случилось?»

Сидя на заднем сиденье, Ли Цзингран закрыл глаза и притворился спящим. Застигнутый врасплох, он ударился головой о спинку переднего сиденья. Он прикрыл лоб и сказал недовольным тоном.

«Извините… генеральный директор Ли, кто-то упал в обморок на дороге», — неловко ответил водитель.

Упал в обморок?

Ли Цзингран потер переносицу. Его лицо было слегка холодным. Он также потерял сознание по дороге домой. Какое совпадение.

Ради того, чтобы сблизиться с ним, они готовы пожертвовать жизнью?

Он холодно сказал: «Поднимите его. Пойдем в больницу».

Больница.

Сюй Ванван тупо смотрел на белоснежный потолок. Пока лекарство от простуды вливалось в ее тело, она изо всех сил пыталась вспомнить, что произошло.

Она упала в обморок?

Кто-то из добрых людей отправил ее в больницу?

«Ты проснулся?»

Внезапно сбоку послышался низкий голос. Сюй Ванван посмотрела на источник голоса, и ее зрение затуманилось.

У мужчины было красивое лицо и глубокие глаза. В его глубоких глазах не было и следа колебания. Лениво прислонившись к кровати, его конечности были длинными и стройными. Даже самая простая рубашка и брюки были элегантны и высококлассны. Он выглядел крайне угнетающе.

Однако внимание Сюй Ваньваня полностью привлек слабый слой золотого света, окутывающий его тело.

Сын Судьбы!

Это слово всплыло у нее в голове, и тогда она была ошеломлена.

Ли Цзингран увидел девушку перед собой, ошеломленно уставившуюся на него. Она выглядела ошеломленной, а он был крайне недоволен.

Поэтому он равнодушно сказал: «Поскольку ты не спишь, уходи один». Сказав это, он встал и собирался уйти.

Сердце Сюй Ваньвань екнуло, и она схватила мужчину за рукав.

«Хм?» Ли Цзингран поднял брови и посмотрел на нее с оттенком холода в глазах.

Как и ожидалось, у нее были другие намерения.

Это был первый раз, когда Сюй Ванвань сделал такое. Она немного растерялась, но еще больше хотела жить.

Она быстро придумала идею и осторожно встретилась взглядом с мужчиной.

— Ты, ты меня знаешь? Брови Сюй Ванвань были слегка нахмурены. Из-за этого выражения ее молодое и милое лицо выглядело еще более жалким. — Я не помню, кто я.

— Не помнишь, кто я?

Амнезия?

Эта мошенническая тактика была слишком забавной.

Ли Цзингран почувствовал себя беспомощным и тихо сказал: «Найди более надежное оправдание».

Сюй Ваньвань была глуха и изо всех сил старалась смотреть на него самыми невинными и невежественными глазами, которые затем внезапно осознали. «Я знаю! Ты мой старший брат!»

— У меня нет такой старшей сестры, как ты, — тихо сказал Ли Цзингран.

Сюй Ванваню было все равно. Этот человек перед ней был сыном Судьбы. Чем ближе он был к ней, тем больше ей везло, даже если она просто обняла его за бедро.

Поэтому она сразу пустила в ход свои лучшие актерские способности. Она подняла голову со слезами на глазах и жалобно посмотрела на него. «Брат, не бросай меня… Я буду послушен. Я больше не буду бегать».

Ли Цзингран сжал пространство между бровями и холодно сказал: «Отпусти».

Используя покрывало одеяла, чтобы сильно ущипнуть себя за бедро, она сказала всхлипывающим тоном: «Я ничего не помню. Я так напуган. Брат, ты действительно больше не хочешь меня? Что бы я ни сделал, это моя вина, ясно? Не бросай меня. Я боюсь!»

Она была полна решимости удержать другую сторону. Она нисколько не скрывала своего плача и даже призналась в своих проступках. Она продолжала говорить «Брат» другой стороне. Любой, кто слышал ее, знал бы, что это ее сестра разозлила ее брата, но ее брат не простил бы ее.

«Я действительно убежден. Зачем мужчине злиться на свою сестру?»

«Верно. Маленькая девочка так горько плакала… Должно быть, она поняла свою ошибку».