381 Подарите ему бандитов и избейте его
Гу Но’эр надула розовые щеки и расширила глаза.
«Пятый брат, что рыбка сделала не так?!» Она закрыла глаза своими маленькими руками. — Нет, нет, я не хочу этого видеть! Я боюсь!»
Гу Цзычэнь поджал губы и усмехнулся. Выражение его лица смягчилось.
— Хорошо, если тебе это не нравится, я не буду этого делать.
Когда он был один, он мог жить презренной и темной жизнью.
Однако теперь, когда рядом с ним была его сестра, он не мог постоянно думать о причинении вреда другим.
Он должен был оставить добрую память о детстве своей сестры. Она не должна быть такой, как он, которого другие игнорировали и относились к нему холодно, когда он был молод.
Гу Но’эр подняла взгляд, ее глаза были водянистыми, а лицо круглым и светлым.
«Однако, Пятый Брат, этот дядя Ван Фу тоже нехороший человек. Вам не нужно приближаться к нему. Я думаю, он не сможет долго работать, прежде чем отец уберет его с должности!»
Он действительно был беззаконным, ожидая, что Ханг Тунфу откроет ему заднюю дверь перед принцем.
Гу Цзычэнь элегантно улыбнулась и сказала: «О? Сестра хорошо разбирается в людях, так что я думаю, что так и должно быть. Жаль только, что я изначально приготовил «большой подарок» для Ван Фу. Кажется, мне нужно дать ему только часть, а вторая половина не нужна».
Гу Но’эр с любопытством моргнул. «Брат даже приготовил подарок для дяди Ван Фу? Что это такое?»
Гу Цзычэнь повернул голову и равнодушно посмотрел на неприметную маленькую лодку, следующую за их прогулочным катером.
Его тон был спокойным. — Я собирался подарить ему трех бандитов.
Гу Но’эр расширила глаза и быстро проследила за взглядом Гу Цзычэня, чтобы посмотреть на маленькую лодку вон там.
Фонарь лодки был закрыт зеленой занавеской.
В этот момент мужчина со свирепым выражением лица наполовину приподнял занавеску и посмотрел на их прогулочный катер.
Казалось, что как только Гу Цзычэнь отдаст приказ, они смогут сразу же сесть на прогулочный катер.
Гу Цзычэнь объяснил со слабой улыбкой: «Изначально я хотел позволить этим трем бандитам сесть на прогулочный катер и избить его, прежде чем спасти ему жизнь.
— Таким образом, я не только окажу ему услугу, но и отомщу за его тогдашнее презрение. Однако, поскольку Сестра сказала, что он скоро станет бесполезным, мне, естественно, больше не нужно его спасать.
Он поджал губы. «Пусть бандиты избивают его. Сестра может просто посмотреть шоу со мной».
Гу Но’эр почесала кончик носа своей маленькой рукой и посмотрела на определенное место на прогулочной лодке. Она спросила тихим и озадаченным голосом: «Значит, двух дядюшек, которые подглядывали за нами из-за ахтерштевня, тоже нашел Пятый Брат?»
Гу Цзычэнь нахмурился и огляделся.
В том направлении, о котором упомянул Гу Но’эр, действительно стояли двое подлых мужчин.
Они спрятались за ахтерштевень, их взгляды были холодны и безжалостны.
Глядя вниз, он все еще смутно видел кончик лезвия.
Под солнечным светом было светло.
«Я нашел только трех бандитов. Я не знаю этих людей». Гу Цзычэнь еще больше нахмурился. Он подсознательно заслонил сестру позади себя.
Гу Но’эр схватила брата за рукав своими маленькими ручками, в ее больших глазах не было страха.
Она раскрыла свои розовые губы. «О, похоже, эти люди тоже могут быть здесь, чтобы избить дядю Ван Фу».
Люди там знали, что Гу Ноэр и Гу Цзычэнь видели их.
Чтобы избежать ненужных неприятностей, они тут же взяли в руки острые лезвия и быстро пошли к братьям и сестрам.
Только когда они вышли, Гу Но’эр увидел, что их было от шести до семи человек!
У всех были свирепые выражения. Было видно, что они пришли подготовленными.
Гу Цзычэнь сразу же взял Гу Ноэр на руки. Бандит на фронте первым зарубил пятого принца.
Гу Но’эр обняла шею брата своими маленькими ручками и расширила глаза, ее длинные ресницы трепетали. Она совсем не боялась.
В этот критический момент тонкие пальцы Гу Цзычэня поймали лезвие, которое вот-вот упадет.
Его движения были размеренными, а глаза были слегка холодными.
Ребенок не мог не хлопать в ладоши.
Оказалось, что навыки ее пятого брата тоже неплохие!