Глава 153.2: Признание родственников

У старика были смешанные чувства в сердце, когда он начал спрашивать: «Это вдовствующая императрица? Почему ты с вдовствующей императрицей? Ты можешь не признавать, что ты А Хэн, но ты не можешь отрицать, что она императрица». Вдовствующая императрица. Вдовствующая императрица еще не умерла.

Сяо Люлан молчал.

Старик продолжал с грустью спрашивать: «Как это случилось? Что случилось с тобой и вдовствующей императрицей? Вдовствующая императрица, кажется, потеряла память, а ты нет, так что скажи мне!»

Сяо Люлан молчал.

Старик болезненно закрыл глаза, говоря: «Хорошо, если ты не хочешь говорить, я не буду тебя заставлять. Я приду к тебе снова в другой день. секрет для вас».

Сяо Люлан поклонился и свернул во двор.

— Твоя нога… — обеспокоенный взгляд старика упал на его правую ногу.

Сяо Люлан сделал шаг и сказал: «Ничего серьезного».

Это было единственное, что он сказал ему.

Старик чувствовал, что единственная причина, по которой Сяо Люлан последовал за ним на улицу, заключалась, возможно, в том, чтобы сказать ему эти три слова.

Он не хотел, чтобы старик беспокоился о нем.

Сердце старика сжалось.

Сяо Люлан вернулся во двор, а старик вернулся в свою карету.

На самом деле сегодняшней «заработком» была не только встреча с вдовствующей императрицей, но и встреча с его маленьким благодетелем.

Он не ожидал, что она будет вместе с А Хэном… Нет, теперь он должен называть его Люлан.

Она и Люлан оказались мужем и женой.

Что это была за судьба?

……

На заднем дворе вся семья смотрела на пожилую женщину единым взглядом.

«Грандантя, тебе не грустно, что Грангункл действительно ушел?» — спросил Маленький Цзин Конг.

Не все в этой семье знали, что пожилая женщина на самом деле не была великой бабушкой Сяо Люлана, в том числе и Гу Сяошун.

Когда пожилая женщина потеряла сознание перед домом Гу Цзяо и Сяо Люлана, Гу Сяошун присутствовал при этом. После этого Гу Янь, Маленький Цзин Конг, Яо Ши и другие думали, что пожилая женщина на самом деле была великой тетушкой Сяо Люлана, которая прошла весь путь, чтобы найти его и найти убежище.

Поэтому, когда появился дедушка, Маленький Цзин Конг поверил в это почти без сомнений.

Гу Сяошун тоже поверил в это, потому что они были вместе так долго, как семья, что он постепенно забыл, что их Великая Дедушка была кем-то, кого они подобрали. [Прим.: Лмао!]

Пожилая женщина схватила семя дыни и сказала: «Почему я должна грустить? Я и без него живу спокойной жизнью!»

Кто захочет провести остаток своей жизни с таким гнилым стариком, как он?

Не лучше ли было каждый день просто развлекаться игрой в карты?

Маленький Цзин Конг: «О».

Пока Гу Цзяо готовила на кухне, вошел Маленький Цзин Конг, потянул за одежду Гу Цзяо и сказал: «Цзяо Цзяо, позволь мне кое-что тебе сказать».

«Что это такое?» — спросил Гу Цзяо.

Маленький Цзин Конг наклонил голову в сторону и посмотрел на нее, говоря: «У зятя есть прозвище А Хэн, что означает тиранство (Хэн Син Ба Дао)».

Хотя его зять не хотел этого признавать, он уже был уверен, что его прозвище было Хэн!

Гу Цзяо со смехом посмотрел на него: «Правда? Откуда ты знаешь?»

Маленький Цзин Конг сказал: «Я слышал, как дедушка называл его так. Мы встречались с ним на днях».

Гу Цзяо: «О?»

Маленький Цзин Конг вздохнул: «Зять и я шли домой из школы. Когда мы были у входа в переулок, дедушка позвал зятя А Хенга, но шурин проигнорировал его. потащил меня и убежал.Я спрашивала об этом зятя, но он безосновательно настаивал на том, что дедушка принял его за кого-то другого.Зять такой невоспитанный парень.Даже если он не хочет признавать своего дедушку «, он не должен поступать так со своими старшими. Учитель Цзян учил нас уважать старших и любить молодых…»

Маленький Цзин Конг в тот день чувствовал себя не совсем хорошо, и сегодняшний визит его дедушки подтвердил его догадку.

Конечно же, плохой зять действительно ускользнул от другой стороны в тот день!

Плохой зять был внебрачным потомком.

Он не должен делать этого снова в будущем.

После того, как он закончил подавать жалобу, Маленький Цзин Конг глубоко почувствовал тяжелую ответственность на своем плече.

Он пошел в кабинет и взял книги на других языках, которые ему не нравились.

Плохой шурин был ненадежен, похоже, чувства его иссякли.

Начиная с сегодняшнего дня, он удвоит свои усилия, чтобы поддержать эту семью в будущем.

Тем временем на кухне Гу Цзяо размышлял над словами Маленького Цзин Конга.

Он встречал старика раньше?

И старик его тоже по прозвищу назвал?

Затем старик знал Сяо Люлана.

Судя по реакции Сяо Люлана, Сяо Люлан, скорее всего, тоже был знаком с другой стороной.

Судя по наблюдению Гу Цзяо за стариком, было очевидно, что старик тоже знал пожилую женщину. Хотя до поры до времени трудно было сказать, настоящая они пара или нет.

Память пожилой женщины была весьма нарушена, поэтому она могла ошибиться в личности старика.

Но дело было не в этом.

Дело в том, что старик знал и Сяо Люлана, и пожилую женщину, и Сяо Люлан тоже знала его. Тогда, знал ли Сяо Люлан, кто такая пожилая женщина?

Тогда не из-за его внезапной доброты он хотел приютить пожилую женщину, а потому, что они были старыми знакомыми?

Цзюньван также знал пожилую женщину…

Гу Цзяо написал дровяной палочкой несколько имен на древесной золе.

Старик, пожилая женщина, Ань Цзюньван, Сяо Люлан, Маркиз Сюаньпин Эстейт, А Хэн.

……

Когда старик вернулся в карету, он долго чувствовал беспокойство.

Вдовствующая императрица Чжуан не ладила ни с поместьем маркиза Сюаньпин, ни с самим собой, а Сяо Люлан был одновременно человеком поместья маркиза Сюаньпин и его собственным учеником.

Поставив Сяо Люлана рядом с этой императрицей демонов, старик не мог не чувствовать себя в своей тарелке.

«Это не годится, я должен следить за ней!»

На самом деле старик вернулся в столицу на этот раз только потому, что его близкий многолетний друг был тяжело болен и умирал. Он пришел к нему в последний раз.

Увидев его, он намеревался и дальше жить уединенно в горах.

Но теперь он передумал.

Он незаметно использовал свои контакты, которые бездействовали в течение многих лет, чтобы арендовать небольшой двор в переулке Бишуй, который оказался рядом с домом Сяо Люлана и Гу Цзяо.

Старик медленно вошел.

Дома у него было немного слуг, только Лю Цюань и временный наемный кучер.

В первый же день, когда он въехал, он установил лестницу, взобрался на вершину стены и высунул голову, чтобы понаблюдать за движениями императрицы демонов.

Пожилая женщина обнаружила его давным-давно.

Этот старый преследователь не хотел ее в молодые годы, но теперь, когда они состарились, он хотел снова быть вместе?

Мечтать!

Пожилая женщина сопротивлялась желанию зарезать людей до смерти и вернулась в свою комнату, чтобы уснуть.

Но когда она легла на кровать, то начала ворочаться, и чем больше она думала об этом, тем больше не могла проглотить это досадное чувство!

Она пошла на кухню, взяла кухонный нож и кинулась к соседней двери.

Старик, который некоторое время наблюдал, заснул и вернулся в дом, чтобы поспать.

Разница была в том, что он заснул мирно.

Однако посреди сна его шея внезапно похолодела. Он проснулся в одно мгновение, а когда открыл глаза, то увидел пожилую женщину, наставившую на него кухонный нож.

Он был поражен: «Что ты делаешь!?»

Пожилая женщина приставила кухонный нож к его шее и грозно сказала: «Отдай свои личные деньги!»

Старый вождь, которого необъяснимо ограбили: «…!!!»

[Прим.: Ха-ха-ха!]