Людям действительно не нужно было не спать всю ночь во время празднования Нового года. Примерно в период цзиси (с 23:00 до 01:00) все разошлись по своим комнатам, чтобы отдохнуть.
Сяо Люлан и Гу Цзяо также вернулись в восточную комнату.
В комнате было не слишком холодно после сжигания серебряного угля. Гу Цзяо также приготовил два стеганых одеяла, по одному на каждого человека.
Сяо Люлан вошел с коробкой в руках.
Гу Цзяо оглянулся на него и спросил: «Ложишься спать?»
«Эн.» Он кивнул.
Гу Цзяо вышел на улицу, чтобы проверить задвижки на переднем и заднем дворах. Когда она вернулась в комнату, Сяо Люлан открывал подарок, который она ему подарила.
Такой любопытный и внимательный взгляд Гу Цзяо никогда раньше не видел на его лице.
Всего несколько дней назад она думала, что он уже вырос и стал взрослым, но в этот момент она поняла, что на самом деле в его сердце все еще живет ребенок.
«Вам это нравится?» В дверях раздался голос Гу Цзяо.
Сяо Люлан был поражен и после короткой паузы повернулся, чтобы посмотреть на нее с невозмутимым лицом: «Почему я тоже получил шашки?»
Тот был просто дополнительным.
Настоящим подарком Гу Цзяо на день рождения стал комплект одежды, которую она сшила сама.
Гу Цзяо моргнула и сказала: «У маленького Цзин Конга это есть, так что, конечно, и у тебя тоже есть!»
Сяо Люлан издал «о», а затем внезапно стал серьезно соревноваться с маленьким парнем: «Тогда, почему я не получил это?»
«Который из?» — спросила Гу Цзяо, наклонив голову.
«Что.» Сяо Люлан не мог назвать его.
Гу Цзяо на мгновение задумался, прежде чем произнести понимающее «эн». Ей показалось немного странным, почему он обратился с такой просьбой, но она все же подошла к нему и под ошеломленным взглядом Сяо Люлана наклонилась и поцеловала его в щеку. [T/N: ૮⸝⸝> ̫ <⸝⸝ ა ( ̧⸝⸝⍢⸝⸝)ෆ]
Сяо Люлан: «…!!!»
Ах!
Он… Он говорил о тех журавликах, сложенных из бумаги!
Все лицо Сяо Люлана мгновенно покраснело, особенно то место, где его поцеловала Гу Цзяо; оно было таким красным, что из него почти можно было выдавить кровь.
Перед сном Гу Цзяо потушил угли, и температура в комнате постепенно упала, но Сяо Люлан все еще чувствовал себя жарко.
Он неподвижно лежал рядом с Гу Цзяо.
Масляную лампу тоже потушили, и полоска света, отраженная снегом, проникла в оконную решетку.
Он вообще не мог спать, и его глаза были широко открыты.
Его голова была в беспорядке от внезапного поцелуя, настолько, что даже удушающий огонь, который всегда горел в его голове в канун Нового года, не возник.
Он повернулся, посмотрел на нее и в конце концов провалился в глубокий сон.
Глухая ночь. Небо было безлунным, и дул сильный ветер.
Все погрузились в глубокий сон.
В дом бесшумно прокралась странная фигура.
Несмотря на высокую бдительность, Гу Цзяо не заметила другого человека, идущего перед ее кроватью.
Мужчина обыскал несколько комнат и, наконец, остановился перед кроватью, на которой спал Маленький Цзин Конг.
Маленький Цзин Конг уже давно сбросил с себя одеяло. Он крепко спал, развалившись на кровати, и громко храпел!
Мужчина сел у кровати, и его пара персикового цвета глаз была полна улыбки.
Сначала он ущипнул себя за щечку, потом поиграл своими ножками и, наконец, потыкал свой животик.
«Ты сказал, что стал выше, выше большого дерева во дворе. Я знал, что ты просто говоришь по-крупному!»
«Крепкие ручки и ножки, мясистое личико».
«Кажется, эта семья хорошо тебя воспитала. Этот хозяин думал, что приемная семья отправит тебя обратно менее чем через месяц, как и раньше».
«Правильно, ты не помнишь, не так ли? Когда тебе был годик, тебя возвращали три раза».
Мужчина сжал его маленькую руку, когда он пробормотал.
В комнате было жарко, поэтому мужчина не стал натягивать одеяло, чтобы укрыться.
Мужчина сверкнул дьявольски очаровательной улыбкой, сказав: «Ты тоже давно не жил такой жизнью, разве она тебе не надоела? Позови Учителя, и я заберу тебя».
Маленький Цзин Конг: «Мастер…»
Выражение лица мужчины сразу изменилось, и он взлетел на балку!
Его скорость просто была чем-то, что никто не мог превзойти!
Маленький Цзин Конг перевернулся и снова заснул.
— Значит, он просто разговаривает во сне. Мужчина вздохнул с облегчением и легким прыжком упал обратно на землю.
На этот раз он не осмелился больше ничего сказать. Он просто оставил свой подарок на день рождения и был готов уйти.
Неожиданно он мельком увидел пожилую женщину рядом с Маленьким Цзин Конгом.
Мужчина сузил пару опьяняющих глаз персикового цвета и сказал: «Состояние вдовствующей императрицы Чжао Чжуан? Девушка, вам недостаточно спровоцировать поместье маркиза Сюаньпин, что вы даже завербовали вдовствующую императрицу Чжуан? Вы играете с огнем. Учитель моего ученика, я не могу позволить моему ученику поджечь себя вместе с вами».
Сказав это, мужчина наклонился, чтобы поднять Маленького Цзин Конга.
Маленький Цзин Конг, который спал, вдруг поднял свою маленькую ножку и пнул мужчину в рот!
Тот человек: «…»
Глаза мужчины закатились, и он с отвращением выплюнул язык; он не мог дождаться, чтобы потерять сознание на месте!
Он бросился к окну, но в момент приземления споткнулся и упал лицом вниз!
Оказалось, что Маленький Цзин Конг так хорошо спотыкался, потому что научился у своего хозяина!