Особая благодарность этим покровителям за их поддержку!
ЗВЕЗДНОЕ ОБЛАКО
[Селеста С.] [Азурикса] [Роберт К.]
ОРАНЖЕСТАР
[К.Ром]
ЖЕЛТАЯ ЗВЕЗДА
[Камилла] [Линдс] [Эстер Д.]
Сяо Люлан абсолютно не хотел, чтобы Гу Цзяо посещал эту старую лису декана, но это предложение было единодушно одобрено его семьей, а именно его «прабабушкой».
Пожилая женщина: «Эн, действительно надо навестить».
Подавленный, Сяо Люлан мог вернуться в комнату только с одеялом в руках.
Гу Цзяо была довольно удивлена, когда посмотрела на него и сказала: «Сегодня вечером ты… все еще хочешь переспать со мной?»
Сяо Люлан почувствовал внезапный прилив смущения: «…Неверный путь».
Гу Цзяо приподняла бровь и бессмысленно скрестила руки на груди: «За шесть месяцев, проведенных в западной комнате, ты ни разу не сбилась с пути, но после трех дней, прожитых со мной в одной комнате, ты вдруг не знаешь правильный путь?»
Сяо Люлан задохнулся, и его уши покраснели. Он раздраженно сказал: «Я действительно просто выбрал неверный путь!»
Гу Цзяо спокойно сказал: «О».
Сяо Люлан: «…»
Гу Цзяо была верна своим словам. В ту же ночь она рассортировала и пересчитала новогодние подарки, которые могла использовать для подкупа учителей.
На следующий день Гу Сяошун пришел позавтракать. Когда он услышал, что его сестра собирается отвезти его в гости к декану возле виллы с горячими источниками, он закричал от волнения.
Я вырос! Я никогда не был так далеко!
Я вырос! Моя старшая сестра никогда раньше не брала меня с собой!
Правда была в том… Если Гу Цзяо не взяла его с собой, Сяо Люлан не позволила бы ей, молодой женщине, уйти так далеко одной.
Проехать туда на повозке с волами было невозможно. Повозка с волами была просто слишком медленной, чтобы к вечеру они все еще бродили по дороге. Просто все конторы по аренде экипажей в городе сейчас были закрыты, так что нанять экипаж тоже не могли.
После долгих размышлений Гу Цзяо появилась в зале омоложения со своим младшим братом.
Перед лицом внезапного прибытия Гу Цзяо выражение лица Второго Владельца было несколько неописуемым: «Гу, девочка, тебе есть что проинструктировать?»
Гу Цзяо сказал: «Я думал об этом. Вилла с горячими источниками действительно недалеко. До нее можно добраться максимум за час на карете. «
Это было только вчера, когда она была так решительно настроена не посещать дом, как так получилось, что она вдруг передумала за одну ночь?
Второй владелец с подозрением посмотрел на сверток в ее руках, затем перевел взгляд на Гу Сяошуня, который также держал большой сверток за дверью. Он сказал: «Зачем вы привели еще одного человека, и все это тоже? Это все для лечения?»
Гу Цзяо с улыбкой покачала головой и ответила: «Это новогодние подарки для декана. Я забыла упомянуть, что декан моего мужа живет недалеко от виллы с горячими источниками. Увидев пациента, я могу навестить его по дороге. !»
Второй владелец чуть не выплеснул полный рот чая. Я думаю, что ваша настоящая цель здесь — навестить людей, а увидеть пациента — это именно то, что делается по пути, верно? Не заденет ли ваша совесть открыто говорить о желании нахлебаться в моем вагоне?!!
Второй владелец в конце концов сдался.
Второй владелец, Гу Цзяо, Гу Сяошун и старый врач сели в карету.
Карета ехала очень быстро, и меньше чем через час они прибыли в резиденцию рядом с виллой Хот-Спрингс. На горизонтальной табличке с надписями, висящей высоко, были написаны слова «Резиденция Ли».
Это должно быть второе место жительства декана.
Говорили, что декан изначально был чиновником в столице, но из-за тяжелой болезни матери он ушел со своей должности, покинул столицу и купил здесь вторую резиденцию, где его мать могла прожить остаток своей жизни.
Гу Цзяо вытащил Гу Сяошуня из кареты и постучал в наглухо закрытые ворота двора.
Через некоторое время слуга открыл им ворота. Увидев, что это два деревенских мужика в поношенной одежде, слуга не выказал пренебрежения, а вместо этого вежливо спросил: «Кто бы вы двое могли быть…»
Гу Цзяо ответил: «Мой муж и мой младший брат учатся в Академии Тяньсян. Мы пришли навестить декана».
«Ах.» Слуга был поражен.
«В чем дело?» Из дома донесся старый голос.
Слуга поспешно обернулся и сказал: «Отвечаю Старой Мадам, это ученики Мастера!»
Старая мадам сказала несколько ошеломленным голосом: «Почему вы не приглашаете людей внутрь? На улице ужасно холодно. Пусть люди заходят внутрь и выпивают чашку горячего чая».
Хотя Гу Цзяо никогда не встречался с деканом, отношение его семьи и слуг заставляло людей чувствовать себя очень комфортно.
Слуга полностью открыл ворота двора и сказал: «Два гостя, пожалуйста, входите. Мой хозяин ушел на рыбалку. Мадам, мать Учителя».
Слуга отвел их двоих к Старой Мадам Ли, но когда они подошли к постели Старой Мадам Ли, другой человек уже крепко спал.
Старая мадам Ли была уже в преклонном возрасте. Точно так же, как ребенок, время, когда она просыпалась и засыпала каждый день, не было фиксированным.
«Оба, пожалуйста, подойдите и посидите немного в чайной, я принесу вам чаю». Слуга отвел Гу Цзяо и Гу Сяошуня в чайную, налил им чаю, а также поджег древесный уголь. Она обслуживала их очень заботливо, без всякого презрения к их скромному статусу.
Гу Цзяо немного посидел и догадался, что декан скоро не вернется. Также казалось, что старая мадам Ли не проснется очень скоро, поэтому она сказала служанке, что сама пойдет искать декана.
Район рыбной ловли, куда он отправился, был недалеко, поэтому служанка указала ей дорогу.
— Я тоже иду. — сказал Гу Сяошун.
Гу Цзяо уговаривала: «Если старая мадам проснется и обнаружит, что никого из нас здесь нет, она будет беспокоиться, что нами пренебрегли».
«Ой.» При этом Гу Сяошун послушно остался.
Гу Цзяо вышел из резиденции и подошел к карете Второго владельца.
«Я думал, что это займет много времени». — сказал второй владелец.
— Декана здесь нет. Гу Цзяо спросил: «Где живет пациент, которого вы упомянули?»
«Конечно, это место.» Второй Владелец поднял руку и указал пальцем в сторону, где был виден только конец пути. Оттуда вы могли иметь прямой вид на пышную гору, а пейзаж у подножия горы представлял собой изящный пейзаж, дома во дворе располагались хаотично, но создавали живописный эффект. Это была знаменитая вилла с горячими источниками поместья маркиза Динг’ань.
Второй Владелец не стал особо раскрывать личность другой стороны, сказав лишь, что он младший сын маркиза в столице, родился недоношенным и с самого рождения страдал астенией. После стольких лет поисков известных врачей его состояние ни разу не улучшилось с самого начала и до сих пор.
— Этот молодой господин примерно вашего возраста, и ходят слухи, что он не доживет до пятнадцати лет. — с сожалением сказал второй владелец.
— Значит, ему остался максимум год? Гу Цзяо в этом году было уже четырнадцать.
«Не так ли? Однако он может не продержаться и полугода».
— Его болезнь действительно так серьезна?
Второй Владелец вздохнул и кивнул головой: «Правильно. Бедная маркиза, у нее только один биологический сын».
Хотя до молодого мастера была сестра-близнец, это не могло компенсировать боль потери единственного сына.
Второй владелец не объяснил Гу Цзяо информацию, не связанную с болезнью пациента.
Во время разговора карета подъехала к входу на виллу с горячими источниками.
Перед ними стояла огромная арка с развевающимися карнизами. Слова «Вилла Хот-Спрингс» были написаны позолоченными буквами, а в дальнем правом углу была небольшая строчка курсивом: «Поместье маркиза Динг’ан».
Из вагона вышли несколько человек.
Гу Цзяо стоял под великолепной аркой, маленький, как кролик.
Великолепие, принадлежащее поместью маркиза, было ярко и подробно показано, и это тоже была просто вилла под их именем.
Второй владелец много раз проходил мимо этой виллы с горячими источниками, но по-настоящему приехал сюда впервые. Честно говоря, он также был потрясен огромной аркой перед собой. Однако он не знал, что Гу Цзяо ошеломленно смотрела на арку не потому, что была потрясена, а скорее потому, что ей было интересно, настоящее ли золото на этой арке.
Читать заранее главы GSPW! Обновление расписания 5 раз в неделю (с понедельника по пятницу).
Вы можете прочитать до 20 предварительных глав в нашем, так что вы должны проверить это. ^^
Нет, но хотите нас поддержать? Затем,
ИЛИ, если вы не можете поддержать нас деньгами, вы всегда можете поддержать нас эмоционально — просто надейтесь на наш сервер. Хе-хе-хе~
————————————————— ————————————————— —-
Также, пожалуйста, ознакомьтесь с другими нашими переводами!
Все, кроме меня, возрождаются
Ее отец трус и бессмысленно сыновний. Ее мать слаба и доверчива. Ее старший брат — бродяга.
Когда она вышла замуж за Ванфу, она страдала, и к ней относились холодно. И к тому времени, когда она рожала, ей суждено было умереть с нерожденным ребенком в животе.
Это должна была быть жизнь Нин Нуана.
Однако на этот раз все, кроме нее, возрождаются.
Нин Нуан в растерянности. Она почувствовала, что отец вдруг стал опорой семьи, мать стала вспыльчивой, и даже ее старший брат, который целыми днями гулял только с собаками и играл с птицами, начал брать в руки книги и внимательно их читать.
Есть также тот подросток, который появляется у стены ее двора каждый день, называя ее «Ах Нуан, Ах Нуан» с честным лицом.