Глава 200 — Смертная казнь

«Аааааааа!!!» — вскрикнула шатенка.

Ко всеобщему ужасу две девушки начали бороться на земле. Лира все еще держала мертвой хваткой длинные каштановые волосы девушки и использовала их, чтобы удерживать ее.

Девушка начала пинать и царапать ее, но без особого эффекта, потому что ее все еще удерживала Лира.

Тут же подскочила группа охранников и разделила их двоих.

Они сдерживали девушек, чтобы те не напали друг на друга, но пока один из охранников держал Лиру, другой охранник отпустил шатенку.

Увидев легкую цель, поскольку Лиру удерживал на месте другой охранник, девушка с каштановыми волосами протянула свои длинные когти дракона и нанесла удар Лире.

Без колебаний она использовала охранника позади себя в качестве якоря и нанесла двойной удар с разворота в когти девушки-дракона своими длинными сильными ногами.

«Аааааааа!!!» Девушка с каштановыми волосами снова завизжала, когда ее когти сломались от мощного удара Лиры, капая кровью на землю.

На этот раз вмешался Сурен. Он снял охранника с Лиры и поднял ее на руки.

ФУУУУУУУУУУУУУП!!!

Его драконьи крылья развернулись за его спиной, когда он прыгнул в воздух, унося Лиру подальше от сцены с толпой.

«Сюрен!!!» Девушка с каштановыми волосами кричала с земли. «Сюрен, вернись!!!»

Не обращая внимания на ее крики, он крепко прижал Лиру к груди и отправился в Королевский замок.

«Моя мама все еще там!» Лира вскрикнула.

«Все в порядке. Мои охранники доставят ее к нам через несколько минут. Мне просто нужно было увести тебя подальше от всего этого сумасшествия».

«Сюрен». Лира повернулась к нему, нахмурившись. «Кто эта девушка?»

Сурен вздохнул. «Это длинная история. Позвольте мне отвезти вас обратно в мой дворец, и я расскажу вам всю ситуацию».

============

Дворец Сюрена представлял собой каменную серую цитадель замка, расположенного на скале с видом на дикий бурный серый океан. Помимо различных красных флагов, развевающихся над полудюжиной башен, было очень мало украшений или цветов.

Вдалеке назревала зимняя буря, и это выглядело как дузи! Уже выли сильные порывы ветра и вздымали повсюду снежные сугробы.

Лира сидела перед теплым веселым камином с теплой кружкой горячего шоколада, на нее смотрел придворный врач.

«Я в полном порядке, но спасибо за такую ​​осторожность». Лира рассмеялась. Старый врач суетился из-за нескольких мелких царапин на ее руках и ногах и лечил их лекарствами и бинтами.

«Маленькие раны могут превратиться в большие инфекции, если мы не позаботимся о них, когда они несущественны». — сказал он, продолжая свое служение.

К своему удовольствию перевязав их, старик объявил, что она в полном здравии, и оставил ее наслаждаться горячим напитком.

Леди Гвендолин сидела слева от камина, держа в руке графин с чем-то крепче шоколада. Она посмотрела на дочь с новым чувством благоговения.

«Я знал, что ты научился нескольким приемам у Слейта, но я не думал, что ты настолько совершенен». Гвендолин покачала головой.

Лира поморщилась. «Брат Слейт настоял на том, чтобы я научилась защищаться. Конечно, он также научил меня многим атакующим приемам, как раз для таких случаев».

«Времена, подобные этим? Вы предвкушали такие времена?»

Лира кивнула. «Слейт сказал, что мне, возможно, придется защищать своего мужчину от других девушек, поэтому умение драться на улице было так же важно, как и умение вырваться из объятий и убежать».

Гвендолин покачала головой, не в силах ответить. Дочь, которую она пыталась воспитать благородной и мягкой, на самом деле была крутым уличным бойцом.

Это было результатом того, что Слейт был братом. Она знала, что братья и сестры проводили время вместе, занимаясь боевыми искусствами, но не знала, что Лира была такой опытной.

Сурен сидел за своим столом, в нескольких футах от него, разбираясь со стопками важных документов, накопившихся за время его отсутствия.

Он предпочел бы сидеть рядом с командой матери и дочери, изображая из себя любезного хозяина, но это были срочные дела, с которыми ему приходилось иметь дело, и лучшее, что он мог сделать, это подтянуть парящий стол, чтобы быть рядом с ними, пока он работал.

Уголки его рта приподнялись, когда он услышал, как она сказала, что защищает своего мужчину от других девушек.

Это был странно приятный ответ, который заставил его почувствовать тепло и покалывание внутри.

Она смотрела в огонь, рассеянно лаская драконий опал, который он ей подарил. Это вызвало у Сурен прилив гордости и радости от того, что она прикасается к драгоценному подарку, который он ей преподнес, собственническими пальцами.

Они мало разговаривали, но с Лирой было так. Она понимала его без лишних слов.

Она понимала силу драконьего опала, который он дал ей. Уже одно это говорило ей то, что ей нужно было знать, и каково ее положение в его жизни.

Сурен еще раз украдкой взглянул на молодую девушку, сидевшую в большом кресле с подголовником у огня, подперев забинтованными ногами и греющую пальцы на очаге.

Она выглядела так, будто владела этим местом и наслаждалась уютным времяпрепровождением рядом со своей матерью.

Его сердце пропустило удар.

Он отдал бы ей все, что у него было, лишь бы она могла оставаться в этом кресле каждый день, потягивая свой напиток и составляя ему компанию, пока он работал за своим столом, до конца их жизни.

Оружие, политические связи и большое богатство. Это были вещи, которые ему нужно было создать, если у него был шанс удержать ее.

«Ваше Королевское Высочество». Слуга снова привлек его внимание.

«Говорить.»

«Двое мужчин, которых вы просили, ждут вас в коридоре».

Сурен встал и вышел в коридор за Великой Библиотекой.

Двое мужчин стояли, склонив головы.

«Ты.» Он указал на человека справа. — Ты знаешь, в чем твоя обида?

— Да, Ваше Королевское Высочество. Он снова поклонился.

«И что это?»

«Я вытащил принцессу Лиру из боя».

Сурен покачал головой. «Нет. Это не было твоим преступлением».

Он подошел к мужчине и указал на его лицо.

«Ваше преступление заключалось в том, что вы удерживали принцессу слишком долго и не позволяли ей защищаться от кого-то, кто напал на нее. Вы вступили в сговор с врагом, чтобы навредить члену Королевской Империи Эренвейля».

Мужчина задрожал.

«Это преступление, караемое смертной казнью». Он кивнул одному из охранников, стоявших позади мужчины. «Уведите его. Он будет казнен на рассвете».

Мужчину уволокли прочь, умоляя и плача.

Сурен повернулся к другому мужчине, лицо которого потеряло всякий цвет.

— Ты знаешь, в чем твоя обида?

— Да, Ваше Королевское Высочество.

«И что это?»

«Я не смог удержать леди Шарину и дал ей шанс напасть на принцессу Лиру».

«Неправильный.» Сурен покачал головой. «Я стоял прямо там. Я видел, как ты освободил Шарину, чтобы она могла свободно и точно выстрелить в принцессу, которую все еще держал в плену другой охранник».

— прорычал Сурен. Это был звук, от которого у всех мужчин в коридоре зашевелились волосы.

Его глаза вспыхнули огненно-красным.

«Это еще одно преступление, караемое смертной казнью. Ваш приговор — Смерть».

Даже не удосужившись пошевелить головой, Сюрен метнул тяжелый взгляд на охранника, стоящего позади мужчины.

Когда мужчину уволокли прочь, Сурен повернулась обратно в Великую Библиотеку, где тепло, свет и его сердце все еще сидели там, согревая пальцы ног у потрескивающего огня.