Глава 281: Дворцовая свадьба

Когда Поппи провела их через космопорт в сердце столицы Маракарана, она привела их в плавучую капсулу, которая доставила их к месту назначения.

Улицы были чистыми и широкими, с несколькими парящими капсулами, так как люди, казалось, предпочитали ходить пешком. Все, кого видели, были хорошо одеты и высоки. У всех были такие же серебристо-светлые волосы, как у самого Эша, и все выглядели счастливыми и умиротворенными.

Слухи не были ошибочными. Это действительно выглядело как рай посреди области космоса, которая бушует в конфликте.

Отель, в котором они должны были остановиться, представлял собой обширный комплекс, представляющий собой ряд дворцовых зданий с дюжиной высоких башен, увенчанных куполами-луковицами, увенчанными множеством полос и завитков красного и зеленого, синего и розового, желтого и оранжевого цветов.

Сады были скульптурно сложными и искусно устроенными, с каменными статуями прекрасных девиц и красивых мускулистых воинов в различных позах, ведущих свою повседневную жизнь.

Некоторые несли сосуды с водой, которые выплескивали настоящую воду в бассейны внизу. Некоторые несли каменные корзины, наполненные настоящими цветами, растущими в настоящей грязи. Некоторые держали высокие деревья руками.

А еще были другие каменные статуи, которые флиртовали, целовались, обнимались. Некоторых даже прижали к зданиям, выглядя так, будто они совокуплялись.

Пока они шли по территории и зданиям, Поппи указала на особенно большую лужайку с большой белой беседкой с цветущими лианами, растущими вокруг строения.

«Это такое красивое место для церемонии!» Поппи указала на беседку. «Мы могли бы нанизать гирлянды и задрапировать длинные белые ткани, чтобы это выглядело мечтательно!»

«Здесь мы можем поставить огромные горшки с цветами», — она указала на затененный участок. «И мы также можем заставить маленьких цветочниц ходить с корзинами цветов!»

Пока она шла с ними, она продолжала обсуждать детали. Чем больше она шла и говорила, тем больше стекленели глаза Кэндис. Она понятия не имела, что у Поппи на уме.

Все, о чем могла думать Кэндис, — это огромные размеры этого места. Комплекс был настолько большим, что походил на грандиозный дворец!

Внутри дворцового сооружения было больше старинных резных мраморных статуй в натуральную величину.

Повсюду висели старинные настенные гобелены и картины маслом, которые выглядели так, как будто они стоили целое состояние, поодиночке и целыми группами неподконтрольных коллекций.

Ковры на полу выглядели настолько бесценно, что Кэндис даже боялась по ним ходить! Вокруг них была выставлена ​​мебель и акцентные предметы, которые выглядели так, как будто они принадлежали музею.

Все это Кэндис заметила своим проницательным взглядом.

Она была археологом, страстным исследователем древностей. Она могла видеть детали, которые большинство людей упустило бы из виду в отношении возраста определенного предмета мебели или резьбы по мрамору.

Ни одна из этих вещей не была похожей на мебель или украшения, которые могли бы быть на курорте, даже на роскошном.

«Вау, Поппи. Ты уверена, что это отель?» Кэндис вздохнула, оглядывая роскошные окрестности. «Это больше похоже на королевский дворец, чем на место, где гости остаются на ночь!»

«О, не беспокойтесь. Эш представил меня персоналу отеля, и они заверили меня, что забронировали все место для вашей свадьбы».

«Всё место?» Кэндис ахнула. «Должно быть дорого!!!»

Она огляделась и указала на одну из картин на стене. «Похоже на настоящий шедевр. Он очень старый! И посмотрите на выветривание этой мраморной статуи! Взгляните на вон тот предмет мебели…»

Поппи цокнула языком и махнула рукой. «Тц. Это супервысокий курорт. У них есть хорошие вещи!»

Она поджала губы. «Кроме того, все ваши мужья зарабатывают так много денег, что могут позволить себе немного потратиться на вашу свадьбу. Верно, братья?»

Она повернулась и показала мужчинам большой палец вверх.

Братья шли позади нее и все смотрели друг на друга понимающими взглядами.

Кэндис была куда более проницательна, чем Поппи, и, просто пройдясь по ней, поняла, что это не просто отель.

Для Данте это явно был королевский дворец.

Королевский дворец короля Эшвина, если быть точным.

— Как ты думаешь, из чего мы сделаны? Из денег? Данте бросил небрежный взгляд на Поппи. «Какие цены, по словам руководства, мы должны были заплатить?»

Поппи задрала нос кверху. «Что бы они ни попросили, вы можете заплатить».

Данте поднял бровь, отчего лицо Лукаса покраснело, когда он изо всех сил пытался сдержать смех.

Байрон поднял палец и собирался что-то сказать, когда Данте сдержанно подмигнул ему. Они с Лукасом бросили предупреждающий взгляд на Байрона, который начал пыхтеть ему в руки.

В качестве наследного принца на протяжении стольких лет одной из должностей Байрона было посещение правительственного сановника, и он раньше бывал во дворце Маракаран.

То, что Поппи привела его обратно и с гордостью объявила, что это какой-то модный отель, заставило его рассмеяться. Что задумал король Маракарана?

Поппи улыбнулась. «Мне сказали, что сделают тебе хорошую скидку, учитывая, что это твой первый брак».

ХАХАХАХАХАХАХА!!!

Все братья покатились со смеху, не в силах сдержать своего веселья. Как будто Кэндис позволила бы кому-то из них заключить второй или третий брак.

Эш махнул рукой, его глаза весело сверкнули.

«Не волнуйтесь. У меня есть связи с владельцем заведения, и он заверил меня, что цены будут очень лояльными для таких, как вы».

Данте улыбнулся. «Пожалуйста, передайте владельцу этого места мою сердечную признательность и благодарность. Скажите ему, что я возмещу это ему на днях».

Эш кивнул. «Я не сомневаюсь. Пожалуйста, наслаждайтесь пребыванием здесь и еще раз поздравляю всех вас с радостным празднованием свадьбы».

Данте кивнул с искренней признательностью. По мере того, как группа продвигалась по территории дворца, он начал планировать разные вещи в своей голове.

Остановиться во дворце короля Эшвина и провести свадьбу на территории королевского королевства было чем-то, чего он изначально не планировал, но это было абсолютно идеально.

Для Поппи то, что она смогла осуществить это, было не чем иным, как чудом, и он был благодарен за это.

Только лучшее для его Кэндис.