Канди уставилась в сияющие фиолетовые глаза Императора и чуть не подавилась.
Казалось, все это его чрезвычайно забавляло, он как будто играл в огромную многомерную шахматную партию, расставлял фигуры по всем местам и наблюдал за результатом, удобно устроившись в кресле.
Данте прочистил горло.
«Второе место такое же, как и последнее место. Нет причин бороться за второе место».
Слейт бросил на него пренебрежительный взгляд.
«Разве ты не тот парень, который твердил о том, как здорово второе место?»
Данте сузил свои зеленые глаза, глядя на Слейта, как бы говоря «держись подальше от этого».
«Осталось еще пять событий». Данте продолжил, как будто Слейт ничего не сказал. «Сейчас слишком рано говорить о том, кто победитель. Все еще висит в воздухе».
«Гм. Да, конечно». Император хмыкнул. «Ну, мне нужно присматривать за Империей, так что мне нужно вернуться к повседневной рутине. Вы, дети, наслаждайтесь остатком дня». Он повернулся к Слейту. — Выздоравливай скорее, сынок.
И с этим он подмигнул.
«Аааааа!!!» Данте зарычал, когда Император исчез из поля зрения. «То, как этот человек продолжает вмешиваться в нашу жизнь, сводит меня с ума. Почему я продолжаю с ним разговаривать, понятия не имею».
«Нравится тебе это или нет, но он все еще Император этой Империи». Леонардо покачал головой, ухаживая за Слейтом. «Его охват простирается повсюду, включая это событие Avgo».
Слейт повернулся к Канди.
— Ты это имел в виду, когда сказал, что не хочешь наследного принца?
Кенди моргнула.
«Это был просто гипотетический вопрос. Мне показалось немного несбалансированным, что победительница конкурса Avgo не имеет права голоса в том, за кого она выйдет замуж».
Она почесала голову.
«Я имею в виду… что, если наследный принц — противный тролль с неприятным запахом изо рта и горбом на спине? Она все еще вынуждена выйти за него замуж только потому, что выиграла конкурс?»
Какое-то время никто ничего не говорил. Внезапно все принцы вместе с Лирой завыли от смеха.
Какими бы ни были недостатки Байрона, неприятный запах изо рта и горбатость точно не были в списке.
«Если ты действительно не хочешь неприятного запаха изо рта, горбатый наследный принц, может быть, у одного из его братьев есть шанс побороться…» Леонардо повернулся и посмотрел ей в глаза.
— Это как-то связано с тем, что ты сказал отцу? — спросила Канди.
Данте и Слейт тут же ухватились за это.
«Свадьба?» Слейт посмотрел на него.
«О чем это?» — спросил Данте.
Леонардо повернулся к Канди.
«Я простой человек и не играю в игры. Я знаю, что вам еще нужно закончить события, но вам не нужно выигрывать Avgo Events, чтобы завоевать мое сердце. это.»
Она посмотрела на высокого статного мужчину с длинными платиновыми светлыми волосами, блестевшими на свету, словно золотой водопад, обрамляя классически красивое мужское лицо.
Он был воплощением того, как должен выглядеть полубог. Его глаза цвета морской волны были такими ясными и теплыми, что показывали, насколько он на самом деле сострадателен и добр.
Почему она когда-либо думала, что он был страшным и чудовищным только потому, что у него были крылья летучей мыши, которые могли парить в небе? Леонардо был целителем, а не убийцей.
— Спасибо, Леонардо. Она улыбнулась с благодарностью.
Он показал, что он был тем, на кого она могла рассчитывать в любой ситуации, чтобы быть честным с ней, позволяющим ей делать выбор, который имел для нее значение, и он будет относиться к ней по-доброму, несмотря ни на что.
=====
В течение следующих трех дней распорядок дня Кэнди нормализовался. Она вставала рано, выпивала стакан теплого молока с медом и тостами, надевала комбинезон и целый час работала в бальном зале над танцами.
Большинство официантов оставляли ее в покое большую часть дня, но когда она начинала танцевать, все собирались, чтобы посмотреть.
В первый же день, когда это произошло, она пригласила их в комнату, чтобы им не пришлось стоять снаружи и выглядывать из прихожей. После этого для них это превратилось в ежедневное шоу с аплодисментами и аплодисментами после каждого номера.
После танцев она шла в душ и переодевалась в свой «музейный наряд» — причудливое название рабочего платья, которое она выпросила у одной из служанок.
Она не могла оставаться в своем комбинезоне весь день, а одежда слуг была более удобной и подходящей для карабканья вверх и вниз по лестнице, чтобы достать книги и предметы, которые были далеко от нее.
Слуги приносили ей еду в установленное время, и она ела в одиночестве в смежных комнатах, которые были построены так, чтобы включать в себя спальню, столовую и удобную гостиную, где она могла расслабиться.
Данте улетел, чтобы позаботиться о своих обширных корпорациях. Он оставил ее на попечение своего персонала, пообещав вернуться до бала. Это означало, что на эти несколько дней Луна была в ее распоряжении, и она провела довольно много времени, исследуя небольшой участок ее уголков и закоулков.
В ночь перед тем, как должен был состояться бал, она просматривала свой шкаф в поисках трех причудливых нарядов, которые Джейсон и Джаред создали для нее.
Одним из них было белое балетное свадебное платье. Одним из них было крошечное черное платье, короткое и милое. Ни одно из этих двух не было в формальном бальном платье, которое осталось последним платьем.
Она ощупывала королевское пурпурно-золотое платье, которое было на ней в первую ночь, когда она приземлилась на Луне Данте, и дважды проверяла его, чтобы убедиться, что оно презентабельно, когда появилась служанка.
«Миледи. Принцы Джейсон и Джаред уже здесь и ждут вас в главном зале».
Близнецы! Канди радостно улыбнулась.
Она тоже не видела их несколько дней. Они были постоянно заняты своими модными домами и редко появлялись.
Она выбежала в главный зал.
«Джейсон! Джаред!» Она позвала и подбежала к ним, поцеловав каждую из их щек. «Где вы двое были? Я не видел вас целую вечность!»
«Боже мой. Если бы я знала, что буду получать поцелуи каждый раз, когда захожу, я бы приходила каждый час в час!» Джаред рассмеялся.
«И я заходил каждые полчаса, в полчаса». Джейсон вмешался.
Она рассмеялась над их глупостью и уже собиралась пригласить их остаться на обед, когда Джаред коснулся коричневого платья служанки, которое было на ней.
«Что это за уродливая вещь, которую вы носите?»
«А это?» Кэнди посмотрела на мешковатое коричневое платье, которое она даже не удосужилась зашнуровать как следует. «Это просто мое рабочее платье».
Джаред сузил глаза.
— Данте так обеднел, что тебе пришлось носить старую коричневую сумку?