Глава 115

неотредактированный

После нескольких разногласий Алиса наконец решила надеть платье, сшитое самими феями из волшебной пудры.

В этом не было ничего необычного, потому что это была одежда, к которой прикасалась фея.

«Ух ты! Слева он кажется серебряным, справа — синим!»

«Разве это не удивительно? Потому что это нить феи. Он очень мягкий и легкий, словно окутан воздухом».

Абиш хвастался на всю катушку, говоря, что он единственный в мире.

Алиса, которая взволнованно ходит по комнате в своем новом платье, теперь выглядит на свой возраст.

Эбби смотрела на эту сцену с восторгом.

***

Два дня спустя.

«Наконец-то сегодня банкет…!»

Я сделал глоток.

Это был банкет, на котором должны были присутствовать все дворяне столицы.

Так что, может быть, скоро мама с папой сядут в конную повозку и поедут в Императорский дворец.

Перед этим я собирался улизнуть под предлогом.

Да? Какое оправдание ты собираешься дать?

— Это, конечно, предлог, чтобы поиграть в гостях у друга.

Я решил сделать это.

Я скажу, что хочу поиграть с Джейком и пойти в резиденцию Герцогства Тейон.

И там, вместе с Джейком, в карете, присланной Принцессой, мы тайно направляемся в Императорский дворец через Великое Герцогство Бедмонд и Герцогство Роуз!

«Это план, который я составил до сих пор, я надеюсь, что смогу сделать это хорошо».

Но, несмотря на мои опасения, на самом деле ничего не произошло.

Направляясь к дому герцога, я поднял большой палец вверх, любуясь появлением Джейка, который ждал меня.

«Вау, Джейк! Ты сегодня круто выглядишь?

«Спасибо, Эмир, ты и сегодня такой классный! Платье такое красивое».

Джейк слегка покраснел, возможно, комплимент был хорош, и вернул комплимент мне.

Как раз вовремя подъехала карета, посланная Нинаиной, и мы незаметно сели в карету.

Вскоре после этого мы прибыли в заброшенный сад немного в стороне от Великого Герцогства Бедмонд, где нас ждал Седрик.

В красивой униформе, которая совершенно не подходила саду.

«Почему ты так поздно? Я пришел пораньше и просто ждал».

Седрик хмыкнул и сел в карету.

Похоже, он ждал довольно долго.

Он перепутал время встречи и простоял 30 минут.

Как бы то ни было, вагон продолжал двигаться.

«Это я. Мисс Эмир! Это Алиса!

Потом на обочине я встретила ребенка в халате с капюшоном, и оказалось, что это Алиса.

Я почти не знал этого, просто взглянув на одежду, но, к счастью, мы вдвоем встретились взглядами и смогли безопасно остановить карету, и Алиса смогла сесть.

«Я специально надел этот халат, чтобы выбраться из особняка незамеченным другими людьми».

«Должно быть, было жарко… Теперь, когда вы в карете, я думаю, вы можете снять халат».

«Да!»

Алиса была в хорошем настроении.

Это понятно.

Разве мы не впервые устраиваем такой банкет?

Я конечно тоже…

‘Хм?’

Я задумался, но когда Алиса сняла халат, я вздрогнул.

Нет, не только я, но и все в вагоне были удивлены.

«Что на тебе надето? Из чего он был сделан и так странно блестит?

Это было платье настолько загадочное, что Седрик широко раскрыл рот и восхитился им.

Джейк тоже редко восхищался.

На Алисе было такое платье.

— Разве это не то, что она получила от короля фей Абиша? К счастью, он, похоже, хорошо заботится об Алисе.

Я только позже заметил.

Эта одежда, вероятно, не является человеческим мастерством.

Алиса, конечно, лишь скептически улыбнулась, но ничего не ответила.

Потому что она еще не решила никому, кроме меня, открыть, что вызвала фею.

«Из какой раздевалки вы его сделали? Это потрясающе».

«……Это не гардеробная, это подарок. Это слишком много для меня, я выделяюсь…”

Алиса тревожно пробормотала.

Затем Седрик подтвердил, не заметив.

Судя по всему, Седрик искренне интересовался, что это за ткань.

«Да, это здорово. Я вижу твою одежду, она не соткана золотыми и серебряными нитями, она как сумасшедшая».

В конце концов, Алиса снова надела халат, опасаясь, что ее заметят и поймают в императорском дворце.

Итак, карета, в которой мы все четверо ехали старательно и тайно, побежала к Императорскому Дворцу.

Место, где карета наконец полностью остановилась, было перед определенной стеной внутри Императорского дворца.

В стене была небольшая дыра.

Он был настолько мал, что маленькие дети размером с нас едва могли пройти через него с полным поклоном.

«Откуда может быть такой потайной ход в Императорском дворце!»

Очевидно, я видел карету, проезжавшую через главные ворота Императорского дворца раньше, и мне показалось странным ходить по кругу, не заезжая прямо в Императорский дворец.

Все это должно было прийти сюда.

— Вы здесь, ребята?

«Принцесса!»

И вскоре после этого Нинаина получила сообщение от своей горничной.

Я поскользнулся на нем и вышел.

Нинаина огляделась вокруг нас и сказала:

«Все пришли без проблем. Я боялся, что вы можете попасть в середину! О, давай вперед. Другим слугам трудно это узнать, потому что я рассказал только этому кучеру и одной или двум горничным.

Итак, один за другим мы прошли через дыры и вошли во дворец Нинаины.