Глава 67

Алиса не смогла съесть свой первый подарок. Если бы она просто положила его в рот, он бы растаял и исчез без следа. Даже когда окружавшие ее дети ели карамель, Алиса не прикасалась к своей. Когда она немного растерялась по дороге домой в карете, она чуть не потеряла свою карамель из-за Седрика. К счастью, она крепко держалась за него.

Придя в свою комнату, она положила обертку в сундук с сокровищами, который спрятала под своей старой кроватью, чтобы никто другой не мог ее увидеть. Более того, она съела только один кусочек на вкус.

«Вкусный……»

Это было так же восторженно вкусно, как застолье, подаваемое на обед в детском саду. Как только ее рука подсознательно попыталась взять еще один кусочек карамели, Алиса остановилась.

— Это подарок, так что ешьте умеренно.

И вот Алиса, получившая в подарок от Эмира карамель и платье, подумала, что это сон. О, если быть точным, она одолжила платье на какое-то время, так что это был не подарок.

Белое платье с множеством оборок. Она никогда не смогла бы себе позволить эту красивую и дорогую одежду высокого класса. Единственным богатством, которое ей подарили, было старое объемное платье, сшитое не из мягкого шелка. Алиса села на кровать, обняла колени и тихонько отряхнула край юбки, думая про себя.

— Это естественно, потому что я пятно этой семьи. Но… я завидую вам, сестра Клэр. Ты можешь носить такую ​​красивую одежду каждый день».

У герцога Розового было две дочери. Клэр Роуз, первая, и Элис Роуз, вторая. Но только ко второму ребенку, Алисе, относились как к бельму на глазу. Ее называли «пятном Герцогства Роуз» только потому, что она отличалась от других членов семьи Роуз и, казалось, не обладала качествами заклинателя фей, способностями, передаваемыми из поколения в поколение. Герцогиня и герцог пренебрегли Алисой, сказав, что такая уродка не может быть их дочерью. Поэтому, несмотря на статус Алисы как принцессы, с ней совсем не обращались.

У нее не было базовых навыков этикета, и она не ела за одним столом со своей семьей. Ей приходилось есть каждый прием пищи в одиночестве в своей комнате. До пяти лет ей было на кого опереться – на няню и горничную, которые ее жалели и заботились о ней, но герцог прогнал даже тех, кто жалел ее. Из-за этого, примерно год назад, Алисе всегда приходилось идти на кухню, чтобы приготовить себе еду самой, и даже если ей нужна была одежда или необходимые предметы, она не могла легко их попросить, поэтому ей всегда было трудно. .

Она была помолвлена ​​​​с герцогством Бедмонд только потому, что это было устроено до ее рождения, и Розы не могли добровольно нарушить обещания, уже данные между двумя семьями. Для Алисы помолвка была удачей среди несчастий.

Из-за ее помолвки с Седриком они вместе ходили в детский сад.

— И пока я был там, я встретил леди Эмир. Я действительно счастлив.’

На самом деле Алиса не была счастлива, когда впервые услышала, что ходит в детский сад.

— Ничего, если я пойду туда? Что, если есть только люди, которые ненавидят меня, как люди в особняке…

Она боялась. Она боялась, что незнакомцы возненавидят ее так же, как люди в особняке герцога. Даже когда она пришла в детский сад, она не могла свободно разговаривать с другими детьми и вместо этого тихо сидела одна, как дохлая мышь.

— Эй, Элис?

‘……Что? Что? Я, я… ты имеешь в виду?

Кто-то впервые так разговаривал с Алисой. В то время Алиса была сильно смущена. Она думала, что никто не будет ее искать. Леди, дарившая подарки другим, даже разговаривала с ней. Но Алиса и представить себе не смела, что получит подарок.

‘Да. Я также приготовил подарок для Леди Элис. Вот, смотри. Эта красивая серебряная лента напоминает цвет глаз Леди.

‘Симпатичный……’

Услышав эти слова, Алиса ошиблась. И, вероятно, с тех пор Элис любит просыпаться каждое утро. Она впервые играла с детьми ее возраста. Раньше она каждый день только и делала, что играла с грязью или болтала с мелкими животными, такими как белки, которые заблудились в углу сада. Однако ее время с Эмиром всегда было полным волнения. Играть одними камнями было скучно, предсказуемо и неинтересно; но когда они играли вместе, они назвали игру «гунги», и она стала гораздо более мотивированной. Кроме того, именно благодаря Эмиру она смогла набраться смелости, чтобы хотя бы немного поговорить с другими детьми.

«На самом деле, я, вероятно, не смог бы этого сделать, если бы леди Эмир не подошла ко мне первой».

Алиса, которая оглядывалась на свои воспоминания, закусила губу, чувствуя себя подавленной и эмоциональной.

— Я также хочу помочь леди Эмир. Или я хочу сделать ей подарок. Могу ли я что-нибудь сделать…’

Алиса оказалась в затруднительном положении.

Но сколько бы она ни думала об этом, у нее не было ничего своего. Все, что у нее было в этой маленькой комнате, — это скрипучая кровать, старая деревянная вешалка, которая вот-вот сломается, и два комплекта одежды, свисающие с нее. Некрашеный стол был завален всяким хламом, дарить который не годится.