Глава 74 — Глава 74: Глава 74 Уходи, если хочешь уйти (6)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 74: Глава 74 Уходи, если хочешь уйти (6)

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Руби заговорила, затем поспешно взглянула на лицо Стива.

Она думала, что выражение лица мужчины тут же потемнеет.

Однако неожиданно на лице Стива не только не появилось никаких признаков уныния, оно даже стало ярче. Казалось, он был в хорошем настроении, продолжая неторопливо собирать шахматные фигуры.

Все это время Руби чувствовала, что, зная Стива много лет, она должна хорошо его понимать, но теперь она обнаружила, что этот человек сильно отличался от того, что она знала.

Например, она думала, что в этот момент он будет зол и расстроен, но это не так.

А иногда, когда она чувствовала, что справилась достаточно хорошо, он вдруг безжалостно поворачивался к ней спиной.

Стив собрал все шахматные фигуры со стола, прежде чем поднять глаза и взглянуть на Руби. Как будто он вдруг о чем-то подумал, он сказал: «Здесь шумно, поднимитесь со мной наверх, найдите тихое место и посидите немного».

Руби не ожидала, что Стив предложит оставить их в покое. Она слегка удивилась, но когда пришла в себя, он уже встал.

Руби посмотрела на шумный банкет вдалеке. Хотя казалось, что все болтают и играют в игры, взгляды многих людей по-прежнему были прикованы к Стиву.

Руби подумала о словах, которые она услышала от этих двоих, когда увидела ее в туалете.

Причина, по которой она боролась за присутствие на этом банкете, заключалась в том, чтобы самой не стать посмешищем и не позволить высмеять Грегори, но она не ожидала, что из-за оговорки она все равно станет темой обсуждения.

Если бы она ушла со Стивом сейчас, другие подумали бы, что их отношения никогда не прерывались и что его отношение к ней во время вручения подарков было всего лишь временной холодностью.

В конце концов, даже самые лучшие друзья иногда могут ссориться.

Таким образом, она не только восстановит свое достоинство, но и сохранит лицо Грегори.

Помня об этом, Руби медленно встала и последовала за Стивом, оставив сцену банкета под преднамеренными и непреднамеренными взглядами других.

Стив привел Руби в номер на верхнем этаже банкетного зала.

По сравнению с оживленной вечеринкой по случаю дня рождения, в номере было тихо и без всякого шума.

В вазе люкса стоял букет потрясающе красивых цветов, источающих элегантный аромат.

Стив снял пиджак, бросил его на диван в гостиной, а затем пошел в спальню и лег прямо на кровать.

Руби не посмела беспокоить Стива, поэтому осторожно подобрала его случайно брошенный пиджак, повесила его в шкаф на вешалку и расправила.

Дверь спальни осталась открытой, и Руби видела, как Стив время от времени поднимал руку, чтобы потереть лоб.