Глава 86: Император настолько велик, что стал богом

Завершив поединок убедительной победой, Алекс сразу вернулся в Балх.

Затем он объявил о своей победе Нефису, который неоднократно кланялся и благодарил его.

«Лорд Алекс, я начну строительство миллиона, нет, двух миллионов храмов в вашу честь, когда со своими войсками достигну Балха».

Алекс отвел глаза и ничего не ответил, так как не мог ее отговорить.

Гермес схватил его и отвел в более укромное место.

— Если ты добился успеха, значит, ты не встретил «ее», Алексей-мальчик? — резко спросил его Гермес.

Алекс покачал головой и ответил: «Я встретил ее бога-слугу».

«Однако я почти уверен, что Афродита замышляет что-то очень важное».

Гермес кивнул головой и положил руку на плечо Алекса. Он сжал плечи последнего и заявил: «Я буду настороже».

Напряжение наполнило воздух, и Алекс оцепенела.

Алекс нахмурился и кивнул.

«Лорды, вы хотите вести нас в вашей кампании?» Внезапно в комнату вошел Нефис.

Ее слова сняли напряженную атмосферу, и Гермес усмехнулся и ответил: «Все будет хорошо, нам нужно наверстать угощение».

Нефис кивнула и поклонилась, а затем ушла.

«Мы должны двигаться, мы должны быть в состоянии добраться до нашей следующей остановки до заката», — заявил Гермес.

«И где это?» — спросил Алекс, как ребенок с безудержным любопытством к миру.

«Патлипутра, нас пригласил туда император на банкет. Я не думаю, что ты его знаешь, его зовут Ашока».

— Ашока? Алекс задумался.

— Разве это не… отец этого надменного принца? Алекс вспомнил смертного, с которым он сражался в Олепе, и как он чуть не позорно проиграл.

Удивительно, но чувство ностальгии охватило его.

«Я был так слаб к тому времени… и ничего не знал об этом месте…» Как вспышка света, прошел почти целый год с тех пор, как он поглотил Амброзию и отправился благословлять в Абдеру.

«О чем ты думаешь~~?» Гермес вывел его из транса.

Алекс потер голову и махнул рукой: «Ничего, давай просто пойдем».

После этого они попрощались с Нефис, которая теперь выглядела на 10 лет моложе, чем они впервые встретились с ней.

«От всего сердца благодарю вас за все». Нефис поклонился им двоим.

Алекс покраснел и понял, что приятно осознавать, что его действия теперь могут оказать большое влияние на мир, причем положительное.

— Что ж, нам пора идти. Гермес увеличил колесницу, чтобы поместить их двоих, и сел на одно из сидений.

Алекс последовал за ним, и колесница зависла в воздухе и устремилась в восточном направлении.

Нефис махал им, и Алекс отвечал взаимностью.

«Мы покидаем Эллению…» — объявил Гермес ни с того ни с сего.

«Действительно?»

«Да, единственное влияние, которое Олимп имел за пределами этого места, — это через проходящих торговцев и дипломатов».

«Есть ли у нас какие-нибудь пантеоны, о которых стоит беспокоиться?»

Гермес глубоко задумался, а затем поднял палец вверх.

Он ответил: «Индостан (1) защищен Буддой, и хотя все пантеоны разрешены в его царстве, войны между пантеонами запрещены и вызовут крайне маловероятный гнев Будды».

«Является ли… Будда сильным?» — из чистого любопытства спросил Алекс.

Гермес горячо кивнул и ответил: «Будда, вероятно, на уровне Никс и Геи, а возможно, даже сильнее, только Хаос теоретически сильнее».

Когда Гермес произнес «Хаос», он начал ерзать.

‘Хаос? Никс часто их упоминает… Интересно, кто они такие…

После этого информативного обсуждения между ними они молча уехали за горизонт.

Пейзаж внизу вскоре превратился из полузасушливой земли в плодородный и пышный пейзаж.

Алекс видел множество фермеров, кропотливо обрабатывающих землю под собой, и плантации покрывали его поле зрения.

Они пересекли множество деревень и городов, и он не мог не заметить, как счастливо было население и какой процветающей казалась земля.

По торговым путям уверенно проезжали огромные кареты.

В городах улицы были оживленными, полными оживленных людей и разросшихся предприятий.

«Вы знаете, у Императора, правящего этой землей, есть очень славный титул, который был дарован не им самим, а его народом, хотите знать, что это такое?» — внезапно спросил его Гермес.

Алекс кивнул.

«Император настолько велик, что стал богом».

Гермес использовал местный термин «дэва» для обозначения императора.

«Это чрезвычайно славный титул».

— А он действительно бог? — спросил Алекс.

Гермес кивнул широко распахнутыми глазами.

«Да, ты знаешь, как редко смертный достигает божественности? Даже в Цинь, где смертные могут культивировать божественность, случаев, когда это действительно происходит, практически нет!»

«Как будто я знал… Я один из тех смертных…» Алекс усмехнулся в ответ.

«Мы достигли этого, Пталипутра!» — резко заявил Гермес.

Алекс огляделся и был ошеломлен увиденным.

Здания раскинулись и растянулись настолько далеко, насколько могли видеть глаза.

Над городским пейзажем возвышалось множество огромных статуй религиозных деятелей.

Особняки, усадьбы и виллы были обычным явлением.

Однако над всем этим доминировала единая структура.

Чрезвычайно широкий и высокий дворец с замысловатыми каменными статуэтками во всех углах и окружавший его сад размером с целый город.

В самом саду было много огромных зданий, и владения практически умоляли их благоговеть.

Он соперничал даже с размером дворца Зевса.

Эти двое приземлились на колеснице перед одним из многочисленных входов в царство, и, хотя люди секунду смотрели на них, казалось, они оцепенели от сверхъестественных явлений.

«Гермес, весь этот город выставляет Олимп в дурном свете». Алекс пожаловался.

Гермес посмотрел на него и ответил: «Ты даже не был в Афинах или крупнейших городах, деревенщина ты».

К ним подошел охранник и слегка поклонился, сложив руки чашечкой: «Приветствую, вы два «Гермес» и «Алекс»?

Греческое произношение охранника на койне было идеальным, и казалось, что он очень образован.

Гермес взял на себя инициативу и кивнул.

«Вы пришли в удачное время, так как пир Господень вот-вот начнется. Могу ли я вести вас?»