Глава 87 — Знакомые лица

Охранник впустил их внутрь бескрайней охраны, и они медленно пошли по дороге, вымощенной полированными известняковыми кирпичами.

Сад был действительно слишком большим, так как охранник ускорил шаг, чтобы добраться до главного дворца не занял весь день.

После недолгой прогулки и любования редкими видами цветов и растений в саду они, наконец, оказались перед огромным дворцом.

Охранник постучал, и двое открыли ворота.

Они были одеты в свободную одежду, и у обоих на лбу была красная точка.

Алекс задумался, что это значит, и спросил одного из мужчин.

К счастью, он был добр, обхватил голову чашечкой и сообщил ему: «Сэр, Бинди должен держать Бога в центре наших мыслей через наш третий глаз».

Алекс поблагодарил мужчину и сложил руки чашечкой.

Затем охранник что-то прошептал одному из двух мужчин, и казалось, что ему нужно вернуться в свою смену.

Этот человек намекнул им следовать за ним и, к счастью, провел их через дворец, похожий на лабиринт.

«Это место очень… большое…» Алекс хихикнула и заметила.

Мужчина кивнул и заявил: «Изначально Господь Ашока хотел небольшой дворец, но все отказались, и мы все внесли свой вклад в строительство этого дворца для Него».

«Похоже, хороший чувак». Алекс подумал про себя.

Пока они шли по коридору, большие окна приветствовали его взгляд маленьким двориком, и у Алекса было странное выражение лица.

Двор представлял собой тихий сад с прудом и простой беседкой.

Однако в саду был мужчина.

У него были длинные, собранные в пучок волосы и коричневая кожа. Его глаза и волосы были такими же коричневыми.

У человека, казалось, было сдержанное и тихое поведение, и он отрабатывал движения с мечом.

Алекс мгновенно опознал в этом человеке высокомерного принца из Олепа, Адитьяпала.

Но вместо назойливого «дерьма», которого Алекс встретил тогда, он теперь казался очень зрелым и спокойным.

Как будто Аадитьяпал почувствовал на себе взгляд, он обернулся в их сторону.

Когда он увидел Алекса, все его движения остановились, и он уставился на него широко раскрытыми глазами.

Они обменялись ошеломленными взглядами, пока Алекс не перешла в другой коридор, и они больше не могли видеть друг друга.

— Ты в порядке, Алексей-мальчик? Гермес растерянно посмотрел на него.

«Да, все в порядке…»

Они продолжили идти, и мужчина остановился перед высокими воротами.

«Внутри вас ждет Господь».

Затем он поклонился им и ушел.

«Спасибо за ваш сервис.»

_____________________________________________

Сандалии и обувь были аккуратно расставлены за воротами, и, похоже, Гермесу и Алексу тоже нужно было снять обувь.

Они так и сделали, и Гермес постучал в ворота.

«Входить.» — сказал успокаивающий голос.

Двое открыли ворота и вошли в большой зал.

Там был большой прямоугольный стол, который тянулся из одного конца зала в другой, и за ним сидело много людей.

С противоположной стороны стола на сиденье, которое было больше остальных, сидел мужчина.

У него были черные волосы и подстриженные усы.

Его кожа светилась от мягкого солнечного света, и он выглядел как молодой человек лет тридцати.

Он был одет в светло-красную ткань, и его можно было отличить от других людей в зале.

Рядом с ним было два свободных места по обе стороны стола, и, увидев их, он встал и поприветствовал: «Вы, должно быть, два сэра Алекс и Гермес».

Он даже говорил на греческом койне, демонстрируя свою вежливость и гостеприимство.

«Благодарим вас за прием, сэр Ашока».

«Это всецело мое удовольствие. Пожалуйста, садитесь, и вам подадут лучшую кухню моей страны».

Двое согласились и сели на два свободных места.

Ашока засмеялся и прошептал им двоим: «Не нужно быть таким формальным, я веду себя так только потому, что брамины относятся к этому очень серьезно».

Брахманы были жрецами, и их можно было легко отличить по темно-бордовой бинди на их переносице.

Затем Ашока встал и закашлялся, привлекая внимание всей толпы.

«Я представляю браминам, кшатриям и монахам этого пира двух наших гостей, Алекса и Гермеса, богов из западных земель».

Кшатрии были воинами и маленькими царями.

Услышав это, они все встали и поприветствовали их, на что те ответили взаимностью.

После того, как шум утих, Ашока еще раз сказал: «На глазах у самых уважаемых людей моей страны я хочу сделать объявление».

«Это будет мой последний банкет».

Внезапно среди всех посеял хаос.

Даже монахи, которые обычно были тихими, заговорили между собой, и в комнате стало шумно.

Ашока снова закашлялся, и в комнате стало тихо.

«Я правил землей под именем Маурьев в течение 150 лет, и за это время я обрел вечную жизнь. После всего этого времени я чувствую, что положение Императора мне больше не подходит, и вместо этого я хочу путешествовать. мир и распространить дхарму и добрую волю на этой земле и за ее пределами».

«Он кажется очень хорошим человеком…» У Алекса сложилось впечатление, что Ашока был честным человеком по тому, как он говорил и обращался к себе.

Хаос в очередной раз распространился по всему залу, и один из браминов даже что-то прошептал своему слуге, который стремительно вышел из зала.

Брамин, который, казалось, занимал особенно почетное положение, встал и спросил: «Господин Ашока, не думаете ли вы, что кто-то из ваших детей унаследует ваше положение…?»

Внезапно чувство тревоги и напряжения распространилось по всему залу.

Ашока потер голову и ответил: «Я не могу принимать какие-либо решения прямо сейчас, но я полагаю, что Ранья и Аруш — одни из моих лучших детей и станут хорошими правителями».

*Фссск*

Кто-то в комнате, казалось, особенно крепко держал стакан и разбил его, разбив на множество осколков.

Человек извинился, и слуги подошли, чтобы убрать его.

«Здесь должна быть какая-то придворная драма…» Алекс и Гермес обменялись взглядами и сразу поняли, о чем думает другой.

После этого была подана аппетитная еда, и Ашока заговорил: «Брамин Арья, я слышал о вашей недавней миссии в Тамил Илам. Не могли бы вы поделиться какой-нибудь своей историей с этой аудиторией?»

Напряжение рассеялось, и все принялись за еду, пока брамин рассказывал множество сказок.