Глава 7

После завтрака Цзян Тан начал заплетать косы Лян Цяню.

Волосы у нее слегка вьющиеся, слегка пожелтевшие, а ладони мягкие и необычные.

Цзян Тан дважды проколол двойные конские хвосты: «Хорошо».

Большие глаза Лян Цяня посмотрели на кривой асимметричный хвост и подняли глаза: «Мама, кривой».

Цзян Тану было все равно: «Кривой, кривой, поторопись, мы уходим».

Лян Цянь не последовал за ним, проворчал и пожаловался: «Я хочу принцессу косу, этот уродец мертв».

— Значит, вы были мертвы? Если бы ты не был уродливым мертвецом, поторопись и надень туфли.

«…»

порочный!

дьявол! !

Не биологический

Лян Цянь подергал кривые косы, неохотно склонил голову, надел ботинки и, наконец, взял свой маленький рюкзак, за которым последовал несчастный Цзян Тан. Она вообще не хотела никуда идти с матерью, но ее братья были там и хотели быть с ее братом …

Спустившись вниз, двое других сыновей были готовы.

В первый же день он поднял голову и увидел несчастного Лян Цяня. Он мягко улыбнулся и протянул руку Лян Цяню. Он махнул рукой: «Мелкая, иди сюда».

Подбежал Лян Цяньдянь

— Это светлые волосы, которые я сегодня причесала? Свет — это действительно хорошо, я сама причешу волосы. Затем он поправил кривой конский хвост в первый же день.

Цзян Тану было необъяснимо жарко, и он сказал: «Я расчесал его».

Еда в первый день: «Неглубокие волосы мягкие, их не очень легко организовать».

Цзян Тан: «…»

Вот где сошел ангел, как он может так говорить.

— Спасибо, брат. Лян Цянь удовлетворенно коснулся его волос, а потом приподнялся на цыпочки и поцеловал в лицо.

В первый день губы губы улыбаются особенно застенчиво.

— Мама хочет ехать сама или пусть водитель пришлет нас?

— Езжай сегодня, — сказала она, потрясая ключом в руке.

Кивнул в самом начале: «Тогда мама должна быть осторожна, в воскресенье будет много машин».

— Понял, многословный. —

Водитель уже вывел машину из гаража. Это сапфирово-синий автомобиль, который выглядит совершенно новым и, кажется, не открывался несколько раз. Цзян Тан одного за другим усадил детей в детские кресла, а сам сел за руль.

Детская площадка расположена в благополучном районе центра города. Отсюда дорога занимает более 40 минут. Дорога ни близка, ни далека.

Возможно, это потому, что трудно выйти играть, Линь Ляншэнь и Линь Ляншэнь честны, и на этом пути нет особых проблем, что делает Цзян Тана очень чистым.

Добравшись до детской площадки, Цзян Тан сначала купил билет, потом взял Лян Цяня, а потом взял Лян Шэня, оглядываясь на первый день: «В первый день не отставай от своей матери».

— Хорошо. —

Он покорно кивнул, глядя в спину Цзян Тана, но помрачнел.

Худощавый подросток следовал за ней с опущенной головой, время от времени поднимая глаза, чтобы посмотреть, как она крепко держит Шэнь Ляна за руку, а затем снова оглядывается вокруг. Она не могла оторвать завистливых глаз от смеющегося и разговаривающего семейного прохожего.

На детской площадке было шумно и шумно, и пешеходы тоже. Она вдруг поняла, что делает, и не смогла удержаться, чтобы не остановиться и не посмотреть, как он блуждает, как только она повернула голову.

Мысли Цзян Тана слегка шевельнулись: «Первый день».

— Мам, что случилось? —

— Ты сможешь хорошо вытащить своего брата? Цзян Тан отдал ему Лян Шэня.

— это хорошо. —

Линь Ляншэнь придержал язык своего брата Цзян Тану: «Немного, я пока не хочу следовать за тобой».

Цзян Тан: «Я не хочу бить тебя в большой толпе».

Линь Ляншэнь: «…»

— Первый день, приходи сюда с моей матерью.

Она наклонилась и потянула маленькую ручку первого дня, ее тон был поверхностным: «Прости, я не должна была позволять тебе следовать за мной».

Линь Чу был ошеломлен. Он закусил губу и вдруг покраснел. Боясь, что Цзян Тан увидит его, он поспешно опустил голову и заставил себя сдержать слезы.

Цзян Тан слегка наклонился и осторожно спросил: «Ты злишься на первый день?»

-Я не сержусь. Он шмыгнул носом и снова поднял глаза, что было блестящим выражением лица. — Братья и сестры молоды. Мама должна позаботиться о них. Я вырасту и никогда не потеряю его.

Она открыла рот и вдруг задумалась, что делать.

Необъяснимо грустно, крепко-крепко держа его за руку: «Первый день, хочешь посидеть на колесе обозрения?»

Услышав три слова «Чертово колесо», он сначала побледнел и вытер руку. — Я там не сижу, ни брат, ни сестра.

— Но я хочу сесть, — сказал Лян Цянь.

Лян Шэнь тоже сказал: «Я хочу».

— Ты не хочешь. — Его глаза внезапно застыли, и это было совсем не по-детски.

Лян Шэнь испуганно вытянул шею и слабо произнес:

Цзян Тан нахмурился: «Во что ты сначала хотел поиграть?»

Он огляделся и указал на хижину в форме динозавра впереди: «Пойдем в дом чудовища».

Она подняла глаза. На табличке на Доме Чудовища были два мерцающих красных глаза, и смотреть на них было страшно.

Цзян Тан немного посовещался и, увидев взволнованных детей, кивнул: «Хорошо, пойдем в Дом Чудовища».

Линь Чу улыбнулся, Лян Шэнь посмотрел на Цзян Тана, как будто хотел что-то сказать, но не осмелился.

Чтобы купить билет на вход, нужно пройти по длинному темному коридору.

Для того чтобы позаботиться о детях, дом-монстр не страшен. С обеих сторон висят плакаты с мультяшными монстрами. Стены и пол окрашены. Модель гигантского монстра находится через коридор. Рев все еще пугал Лян Цяня в его объятиях.

-Мама, я не люблю монстров …- Лян Цянь обнял Цзян Тана за шею, и его голос был обиженным и испуганным.

Она успокаивающе похлопала ее по спине: «В первый день моя сестра боится, пойдем куда-нибудь».

-Но Лян Шэнь хочет играть. Он нахмурился: «Хорошо, Лян Шэнь».

Лян Шэнь открыл рот и энергично закивал: «Ну, я хочу поиграть».

Она вздохнула и пошла дальше.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

И Цзян Тан, и первоначальный владелец страдают клаустрофобией. Небольшое замкнутое пространство вызовет у нее головокружение и преходящее состояние гипоксии. К счастью, комната хорошо освещена и не слишком неудобна.

Подойдя к шестой комнате, теплый свет внезапно потускнел, и мигающий красный свет вокруг комнаты отразил монстров с зубами и когтями в углу, заставив ее скальп онеметь на некоторое время.

Цзян Тан был несколько слаб и наклонился, чтобы положить Ляна мелко вниз.

— Мам, Лян Шэнь хочет в туалет. Я буду сопровождать его. —

— Здесь много людей. Позволь мне отвести тебя туда.

— Туалет позади, и он может пройти через минуту. Мама и Мелюзга подождут нас.

Поговорив, Младший Один и Лян Шэнь вышли, держась за руки.

В комнате стоял маленький стул. Цзян Тан попросил Лян Цянь сесть, достал из сумки маленький чайник и протянул ей:

Лян мелко кусал солому, слегка покачивая маленькими ножками.

В комнате внезапно потеплело, она закрыла глаза, и ее дыхание постепенно участилось.

-Мам, тебе неудобно? — Осторожно спросил Лян Цянь.

-Мама не испытывает дискомфорта. Она стиснула зубы, встала, достала из сумки салфетку и вытерла пот со лба.

Через две — три минуты дети еще не вернулись. Руки и ноги Цзян Тана были мягкими, а перед глазами поднимался черный туман. Наконец она не смогла сесть и взяла Цянь Цяня, чтобы уйти.

но …

Дверь была заперта снаружи.

Независимо от того, как Цзян Тан тянет его, он остается неподвижным.

Она была взволнована и смущена. Она боялась несчастного случая с ребенком и чувствовала себя неуютно из-за чрезмерной гипоксии.

Слегка придерживая чайник и стоя сзади: «Мама …»

— Все в порядке, мама немедленно тебя заберет.

Цзян Тан закрыл глаза и, пошатываясь, потянулся к аварийной кнопке. Ее рука не коснулась кнопки, и она упала на землю.

Глядя на Цзян Тана, который лежал на земле бледный, Лян Цянь разинул рот и громко закричал, подняв глаза.

Голова Цзян Тан кружилась, и ее плач расстроил ее.

Она закрыла глаза и медленно выровняла дыхание. Поправившись, она медленно поднялась с земли.

В этот момент снаружи раздался щелчок двери.

Цзян Тан прищурился и увидел в затуманенном видении стройного мужчину, приближающегося к ней. Затем пара толстых и теплых рук помогла ей.

Ее ресницы дрожали, а над линией взгляда мужчины виднелись две красивые губы с изогнутыми краями.

— Моя дочь все еще внутри …

— Это не имеет значения, она с моими детьми.

Цзян Тан закричал и снова закрыл глаза: «Мои два сына еще не вышли …»

— Ты не можешь потерять его, пока находишься внутри, — прошептал он. Я попрошу прислугу отослать их позже.

— Хорошо. —

Цзян Тан наконец отпустил меня.

Выйдя из чудовищного дома, расширенное пространство и яркое солнце над головой постепенно вернули ей ясность.

Мужчина подвел Цзян Тан к креслу у двери, достал бутылку воды и поднес ее ко рту. Цзян Тан сделал два глотка, и к нему вернулись физическая сила и рассудок.

В теплом дневном свете теплое лицо жизни сидит рядом с ней, с теплыми глазами, похожими на теплый нефрит, карие глаза смотрят на Цзян Тана, глаза опущены с нескрываемым беспокойством.

— Это было невежливо только что.

Цзян Тан некоторое время отдыхал, прислонившись к спинке стула, а Юй Гуан подошел и увидел маленькую девочку в ярко-желтом платье, которая стояла рядом с дочерью и с любопытством смотрела на нее.

Глаза Цзян Тана сузились: «Где, я хочу поблагодарить тебя».

-Мы с Лоло рядом с тобой, — сказал он. Когда я услышала плач ребенка, то подумала, что что-то не так. Теперь тебе лучше? —

— гораздо лучше. —

— Вот и хорошо, я сейчас войду и выведу ваших сыновей.

-В этом нет необходимости. Цзян Тан посмотрел на две фигуры, приближающиеся к ней невдалеке, и его лицо постепенно стало холодным.

Автору есть что сказать: Г-жа Цзян: О, вы ничего не знаете о монстрах.