Книга 2: Глава 74: Возьми Цянь Ли

Суперсила Сюэ Ги была на самом деле очень мощной. Она могла управлять не только дождевой водой, как я видел раньше, но и снежинками. Поэтому Раффлз сказал мне взять с собой Сюэ Ги на всякий случай.

Когда я прибыл в ангар, я увидел сестру Сеси и дядю Мейсона.

Сестра Сеси гладила два толстых пальто, которые выглядели так, будто они были сшиты из шкуры какого-то животного. Один был белый, а другой черный.

Дядя Мейсон прислонился к Ледяному Дракону и сказал: «Вайфу, скажи что-нибудь для своего сына».

— Что тут сказать? Сестра Сеси трясла пальто перед дядей Мейсоном. Волосы на ней полетели на дядю Мейсона, заставив его чихнуть. «Ах-ху! Помогите своему сыну. Поговори с Ло Бин, чтобы она простила его.

«Он заслужил это!» Сестра Сеси бросила дяде Мейсону пальто, которое она погладила, и продолжила с другим.

«Сколько лет нашему сыну? Он только хотел сделать Ло Бина счастливой, но использовал неверный способ. Его намерение было хорошим».

*Бах!* Сестра Сеси тряхнула вторым пальто перед дядей Мэйсоном и мрачно возразила: «Сколько лет? Ему исполнится восемнадцать после Нового года! Он должен взять на себя ответственность за то, что он сделал неправильно! Скажи ему, чтобы он извинился сам. Я не буду ему помогать!

«Он просто хочет сохранить свое лицо!» — тихо сказал дядя Мейсон. — Не то чтобы ты не знал нашего сына. Семнадцать лет — это когда молодой человек больше всего хочет свое лицо! Вы видели, как беспокойно он себя чувствует в последнее время. Он такой же, как тогда, когда ты игнорировал меня. Я думаю, наш глупый сын еще не знает, что это реально!

«Капитан!» Сюэ Ги встала рядом со мной, прервав речь дяди Мейсона.

С тех пор, как пришла Сюэ Ги, я больше не мог подслушивать.

Я посмотрел на нее, и ее глаза заблестели. Я жестом велел ей двигаться вперед вместе со мной. «Пойдем!»

«Да!» Она выглядела очень энергичной. Я не знал, было ли это из-за того, что она собиралась на миссию, или из-за того, что она наладила отношения с Биллом.

Я вышел из туннеля вместе с ней. Дядя Мейсон неловко кашлянул в руку.

Сестра Сеси поприветствовала нас и накинула на меня белое пальто. Она посмотрела на меня нежным взглядом. «На улице холодно. Поставить это на.»

Я посмотрел на другую в руке дяди Мейсона. Дядя Мейсон передал его мне. «Это для Цянь Ли».

— Для Цянь Ли? Я растерянно посмотрел на них. «А как насчет Сюэ Ги?»

Сестра Сеси улыбнулась.

«Мне не холодно, капитан», — бесстрастно сказала Сюэ Ги.

Я был потрясен. Оказалось, что Сюэ Ги не боится холода.

«Поторопись и возвращайся скорее!» Сис Сеси торжественно скомандовала.

Сюэ Ги и я кивнули. Затем я взял черное пальто и подошел к Ледяному Дракону.

Ледяной Дракон завел двигатель и открыл дверь кабины, когда я приблизился к нему.

«Э-э, Ло Бин…» — позвал меня дядя Мейсон. Когда я повернулся, чтобы посмотреть, его тащила Сис Сеси. — Дай мне закончить предложение!

«Хватит быть назойливым! Не беспокойте Ло Бина! Они идут на задание!» Сестра Сеси утащила дядю Мейсона.

Я плотнее закутался в пальто и повернулся, чтобы войти в Ледяного Дракона.

Дверь кабины закрылась, когда Сюэ Ги ошеломленно стояла внутри Ледяного Дракона. Ее глаза светились возбуждением. Она никогда раньше не участвовала в «Ледяном драконе» и не управляла никаким летательным аппаратом или космическим кораблем. Несмотря на то, что она прошла обучение, она использовала только имитацию полета. Как это может быть похоже на настоящее?

«Сюэ Ги, садись», — сказал я ей. Она вернулась к реальности и последовала за мной к креслу пилота.

Когда я сел, я понял, что мой рабочий рычаг был установлен и на нем даже был логотип надкушенного яблока. Я держал рабочий рычаг и чувствовал себя странно. Теперь в моей голове всегда будет образ огурца, когда бы я его ни держал.

Сначала я попросил Раффлза установить для меня рычаг управления, потому что я не привык к управлению Ледяным Драконом. Однако после того, как он его установил, мне стало неловко, потому что он постоянно подчеркивал его толщину, как огурец.

Сюэ Ги осторожно села на место Гарри. Спинка сиденья прижалась к ее телу, пугая ее. Я протянул руку, чтобы похлопать ее по бедру. «Не паникуйте.»

Она посмотрела на меня, и тревога в ее глазах постепенно рассеялась, и она снова успокоилась.

Затем засветился защитный экран кабины, отображая перед нами данные. Сюэ Ги сосредоточилась на открывшемся перед ней виде и начала волноваться.

«О, давно не виделись, мой дорогой Бинг Бинг». Ледяной Дракон появился передо мной и одарил меня хитрой улыбкой. «Температура на улице резко падает. Погода неподходящая для того, чтобы отправиться на солнышко».

«Прибереги свое дерьмо. Пойдем.» Я держал рабочий рычаг, и Ледяной Дракон поднялся.

Когда Ледяной Дракон взлетел, я почувствовал резкое изменение температуры. Как будто космический корабль взлетел с жаркого Хайнаня и появился в морозном Пекине.

«Ледяной Дракон, у тебя нет системы отопления?» Когда мы вылетали из Ноа-сити, я увидел необычайно бледное небо. Я никогда не видел такой погоды. Голубизна в небе, казалось, была чем-то обесцвечена, настолько ослепительно белая, что казалось, что наше небо закрыто огромной белой бумагой.

Когда я говорил, мое дыхание конденсировалось в воздухе. Я посмотрел на Сюэ Ги, которая была одета в свою обычную униформу. Она совсем не выглядела так, будто страдала от холода. Наоборот, ее глаза блестели от волнения.

Надвигающаяся метель, казалось, очень взволновала Сюэ Ге.

«Э-э». Ледяной Дракон пожал плечами. «Вы должны спросить моего дизайнера».

«Подключи Raffles», — сказал я, пока Ледяной Дракон продолжал двигаться вперед.

Сюэ Ги с удивлением огляделась, в ее глазах отражалось бледное небо снаружи. Далекое небо выглядело так, будто капля чернил только что растворилась в прозрачной воде, постепенно окрашивая небо в мрачно-серый цвет.

Передо мной возник образ Раффлза. — Ло Бин, как погода на улице?

«Почему вы не установили кондиционер в Ice Dragon?» Я думал, что это неразумно. В самолетах моего мира был кондиционер.

Раффлз был ошеломлен и покраснел. Казалось, ему было стыдно, что он совершил такую ​​ошибку, несмотря на то, что у него было два мозга. Он украдкой взглянул на меня застенчиво и отвернулся. «У нас нет сырья для производства фреона».

Настала моя очередь быть ошеломленным. Я совсем забыл, что нахожусь на краю света. Люди не могли даже хорошо поесть и хорошо одеться. У кого было бы время исследовать кондиционирование воздуха? То, что казалось таким нормальным и легким в моем собственном мире, было так трудно получить здесь.

Ну, это нормально. Фреон ничего особенного.

«Мне жаль. Я не знал. Все в порядке, мне не холодно». Я почувствовал, что задал глупый вопрос.

Он посмотрел на меня в замешательстве. «Ло Бин, кондиционер устарел сто лет назад, потому что фреон слишком сильно повредил атмосферный слой. Как вы узнали о кондиционере?

Я замерз. Упс. Я снова сказал что-то не то.

— Я… — я не знал, что сказать.

«Но кондиционера сейчас нет, так что если бы мы сделали один или два, это не должно причинить большого вреда атмосфере…» Он начал думать вслух и не стал развивать вопрос дальше. Я вздохнул с облегчением.