Книга 3: Глава 107: Церемония моего совершеннолетия

Маленький Бинг некоторое время смотрел на Маленького Хара и Маленького Рафа, прежде чем прыгнуть на опустевшее тело огромной мыши. Она потянула его кишки и побежала к нам обоим, как будто просила комплимента.

«Ретч». Мы с Гарри повернулись друг к другу, чтобы их вырвало! Маленькая Бинг держала длинную кишку во рту и безучастно смотрела на нас, невинно склонив голову набок. Казалось, она задавалась вопросом, почему нам это не нравится.

Я протянула руку, чтобы подсознательно схватить Гарри за плечо, успокаивая себя. Подняв глаза, мы поняли, что стоим близко друг к другу. Челка его волос коснулась моих, и в его янтарных глазах мелькнула паника. Мы быстро отступили друг от друга.

Мое сердце вдруг забилось быстрее, но быстро успокоилось. У меня никогда не было такого чувства. Это было как… мое сердце билось.

— Ты… в последнее время ты себя странно чувствуешь? Я схватился за грудь и спросил, не глядя на Гарри.

— Мм… — ответил он, не глядя на меня.

«Хлопнуть!» Земля вдруг содрогнулась. «Пак!» Гарри взял меня за руку, и мое сердце екнуло. Он крепко сжимал мою руку, и каждый мой палец побледнел из-за его крепкой хватки. Он был очень настороже и смотрел на вход в пещеру, надев охрану.

Маленький Хар, Маленький Раф и Маленький Бинг напряглись. Они медленно отошли от огромной мыши, тихонько отступили. Маленький Карл побежал к ним, как наседка, защищающая своих цыплят.

«Хлопнуть!» Раздался еще один громкий хлопок. Гарри вдруг без колебаний побежал: «Быстрее и беги!»

Он потянул меня и пробежал мимо огромного мышиного трупа. Маленькая Бинг полетела с кишкой во рту, и кишка чуть не задела нас обоих.

Маленький Раф и Маленький Хар подхватили в рот кусок плоти побольше. После этого Маленький Карл неожиданно догнал нас и побежал впереди нас. Он был быстрее, так как бежал на колесах.

Гарри бежал очень быстро. Я внимательно последовал за ним, когда я повернулся, чтобы посмотреть на него. Внезапно из пещеры высунулась огромная голова. Его кожа была гнилой, и он был похож на еще большую мышь. Он вылез из пещеры и посмотрел на убитую и растерзанную мышь. Оно подняло голову и заскулило от боли.

О, нет. Должно быть, это мать мышки.

«Поторопись и уходи!» Гарри сказал Маленькому Карлу и птицам.

Они побежали еще быстрее!

«Писк». Огромная мышь-мать нацелилась на нас как на свою цель. Он погнался за нами, и его огромное тело было похоже на гору, у которой отросла пара длинных ног. Как мог мутант на краю света быть таким огромным?!

Это догнало нас очень быстро. Гарри подтащил меня к белому зданию и быстро повернул. Мы остановились и тяжело дышали, прижавшись к стене этого здания.

«Хох и пых…»

Однажды мой папа предложил устроить мне церемонию совершеннолетия в день моего рождения. Я знал, что он имел в виду настоящую битву. Дяди и братья не дали бы мне поблажек, но провели бы строгий досмотр!

Это была бы особая церемония моего совершеннолетия.

Гарри крепко сжал мою руку и глубоко вздохнул. Мы посмотрели друг на друга, когда я сжала его руку.

«Вы готовы?» Он поднял пистолет. Я кивнул и тоже поднял пистолет.

«Хлопнуть!»

«Хлопнуть!»

«Хлопнуть!»

Гарри и я вышли со стороны здания, подняв оружие, чтобы прицелиться в огромный объект перед нами. Мы нажали на спусковые крючки без колебаний!

Огни пронзили большую мышь-мать, пронзив ей голову. Одна дыра за другой заполняли ее лицо. В конце концов, она рухнула перед нами, и кровь залила все вокруг нее.

Гарри и я сложили ружья и безучастно посмотрели на огромную мышь-мать, а затем переглянулись; его янтарные глаза сияли, как солнце. Мы продолжали смотреть друг другу в глаза; мы были такой слаженной командой.

Внезапно мы поняли, что все еще держимся за руки, и я случайно выстрелил вдаль из пистолета в левой руке.

— Прости, — он быстро отпустил мою руку. В этот самый момент тепло его рук покинуло мои, и мою руку мгновенно встретил прохладный воздух. Он отвернулся от меня, и я сжала свою горящую от его хватки руку. Рука Гарри была такой теплой.

Внезапно на складе рядом раздался шорох. Гарри прошептал мне: «Поторопись и уходи». Он поднял ружье и стал очень бдительным. Обе наши спины были прижаты друг к другу, чтобы мы могли защитить свои спины, пока мы медленно удалялись от огромной матери-мыши.

Прежде чем мы ушли достаточно далеко, я увидел множество маленьких монстров, роящихся из огромных белых зданий. Они прыгнули на мертвую мышь-мать и начали драться за ее тело, разрывая ее на куски.

Выглядели они странно — ходили на четырех ногах, но на теле не было волос. Их задние конечности были длиннее передних, и они были похожи на обезьян.

— Вот, — Гарри привел нас к другому белому складу. Там был проход, в который мог пролезть только человек, и он вел внутрь склада. Он встал у входа и осторожно огляделся вокруг, затем поманил меня быстро войти.

Я вошел, не спрашивая его. Хотя монстры вышли из такого же здания, как это, я доверял суждению Гарри и знал, что он не сделает ничего, что могло бы причинить мне вред.

Оказавшись внутри белого здания, я понял, что оно похоже на верхний этаж большого здания. При свете, сияющем через отверстие в верхней части здания, я мог видеть кабинки-капсулы, стоящие в разных углах этого этажа. Рядом с каютами-капсулами были кнопки, и это были не что иное, как лифты для спуска вниз.

— Это был военный лагерь, — тихо сказал Гарри, стоя позади меня.

— Военный базовый лагерь? — выпалил я. Гарри торопливо прикрыл мой рот и указал на нас. Я посмотрел вверх и увидел, что над нами на металлических балках здания отдыхают огромные птицы.

Они спали, как летучие мыши.

Гарри подошел к стене и выглянул наружу через щель.

Я последовал за ним и посмотрел на монстров, сражающихся за плоть матери-мыши.

«Это дневные монстры. Они люди, — мягко сказал Гарри.

Я удивленно посмотрел на него, пока он нахмурил брови: «Они мутировали из зомби». Затем он повернулся, чтобы посмотреть на каюты-капсулы, а затем на меня: «Хочешь увидеть мир внизу?»

Я в шоке посмотрел на него, но он ухмыльнулся и осторожно придвинулся ближе к ближайшей к нам кабине капсулы, не сводя глаз с огромных птиц над нами.

Я последовал за Гарри и приблизился к кабине капсулы. Вскоре я понял, что в кабине капсулы не было пола, вместо этого были только веревки, которые поднимались и опускались. Гарри подпрыгнул и схватился за веревку слева. Затем он посмотрел на меня. Я убрал пистолет и прыгнул за другой веревкой. Под нами была кромешная тьма.

Гарри снял значок в виде яблока с груди и бросил его; сразу же он начал парить и осветил туннель внизу.

Я заволновался. Я рассчитывал, что церемония моего совершеннолетия будет незабываемой.