Книга 3: Глава 27: Толстяк любит бездельничать

«Замолчи!» Разозлившись, Хэ Лэй яростно посмотрел на толстяка. Толстяк тут же прикрыл рот, но его глаза все еще многозначительно плясали.

Хэ Лей стоял прямо и смотрел на меня. «Вы в списке разыскиваемых Син Чуанем, и вас нигде не нашли. Я очень волновался». Он выглядел неуклюжим, когда объяснял. Он толкнул голову толстяка, появившуюся позади него. «Толстяк любит болтать. Надеюсь, ты не против».

Я улыбнулась счастливо, тепло, от всего сердца.

Улыбаясь, я взглянул на Хэ Лея. «Все нормально. Гарри называл меня своей женой. Не так ли, Гарри? Я толкнула Гарри и посмотрела на него. Не заставляй Хэ Лея смущаться.

Гарри уставился на меня.

Я продолжал оглядываться на него. Обычно он был бесстыдным, поэтому не чувствовал себя смущенным.

Тело Гарри напряглось, и он мгновенно действовал беззаботно. Протянув руку, он обнял меня за плечо. Я посмотрела на него искоса, и он злобно ухмыльнулся мне. «Ага! Когда я забрал его тогда, я подумал, что это девушка и он может стать моей женой. В конце вздохнуть. Я был слеп. Я бы не подобрал его, если бы знал, что он парень.

«Теряться!» Я резко ударил его локтем в живот, и он издал приглушенный стон. Он убрал руку и потер живот. «Он был бы жесток, даже если бы он был девушкой».

«Хахахаха…» Сестрёнка Кэннон снова расхохоталась, её смех рассеял неловкость в комнате.

Он Лей улыбнулся нам. — Вы, ребята, очень близки.

— Шеф, ты завидуешь? Толстяк продолжал бездельничать. «Иди за ним! Луо Бин красивее других девушек! Или он на самом деле девушка?

«Ерунда!» Гарри сделал шаг вперед, чтобы загородить меня за собой. «Какая его часть похожа на девушку?!»

Все обменялись взглядами, все еще в масках на лицах.

Раффлз смотрел на меня с тревогой, встревоженный.

Мне было все равно, потому что они поймут, что на самом деле имелось в виду под красивым парнем, когда увидят Раффлза.

«Толстяк!» — взревел Хэ Лэй, теперь он был искренне зол. Его зябкость и убийственная аура резко возросли, и толстяк мгновенно задрожал от страха. Напрягшись, спина напряглась.

Толстяк встал и неловко улыбнулся нам. «Прости, брат Ло Бин. Я люблю говорить глупости. Надеюсь, ты не против. Я-я лучше уйду. Хе-хе».

«Капитан не похож на девушку!» — нетерпеливо сказал Сяо Ин толстяку. Она резко сдернула маску Раффлза, который стоял рядом с ней. «Самая красивая здесь!»

«Хахахаха…» Сис Кэннон тут же снова расхохоталась. Ее смех был громким, как гром. Ее смех был действительно лучшим для облегчения настроения.

Толстяк повернулся и посмотрел. Он был потрясен в одно мгновение.

Забудь о толстяке, Хэ Лэй тоже был ошеломлен, увидев Раффлза.

Раффлз мгновенно покраснел. Все было хорошо до того, как он покраснел. Теперь он еще больше походил на застенчивую девушку из-за своего румянца. Он поспешно натянул маску и сердито затопал обратно во внутреннюю комнату.

Толстяк остался стоять, ошеломленный увиденным. Глядя на выражение лица толстяка, я мог понять, почему так много парней в Ноа-Сити любили Раффлза, особенно Уильямса.

Если бы не Уильямс, было бы так много других парней, которые пошли бы за Раффлзом.

«Всех вас слишком много!» Арсенал беспомощно посмотрел на Сяо Ин и других девушек. Она покачала головой и встала, чтобы проверить Раффлза в комнате. Даже парень из Арсенала был не так хорош, как Раффлз.

Хэ Лэй вернулся к реальности и взглянул на меня. — Ну, по сравнению с ним ты выглядишь как мужчина.

«Пфф». Я не знал, злиться мне или смеяться над его замечанием.

Толстяк бездельничал, и теперь Хэ Лэй был слишком смущен, чтобы оставаться здесь дольше. Он вытащил толстяка из нашего стойла, а мы с Гарри отослали их двоих.

«До меня Гарри называл Раффлза своей женой», — пошутил я. Гарри сжал лицо. «Можете ли вы перестать рассказывать людям о моих неловких делах?»

«Хех». Хэ Лей посмотрел вниз и улыбнулся. Мин Ю уже вылечил свой глаз, который теперь полностью восстановился. Его глубокие глаза были подобны ночному небу, настолько загадочны, что легко могли украсть ваше сердце.

«Фу.» Толстяк покраснел и взглянул на меня. Его застенчивый вид только раздражал Хэ Лэя. Он потянул его за руку и сплюнул: «Пошли! Не попадай больше в неприятности!»

«Шеф, поймите меня правильно. Я не хочу ничего делать твоему брату, — застенчиво объяснил толстяк. Брови Хэ Лея тут же нахмурились. «Что ты хочешь?»

Толстяк смущенно взглянул на меня. «Я…»

«Он не любит мужчин!» Гарри резко вырвался. Он протянул руку и притянул меня к себе. Как будто боялся, что меня кто-нибудь увезет.

Ошеломленный, Хэ Лэй безучастно стоял в стороне, словно во сне.

«Я хотел спросить, не кашляет ли Раффлз…»

«Фу. Розыгрыши?» Гарри отпустил мою руку. Он говорил так, будто ему все равно, если Раффлза заберут. «У Раффлза есть человек, который ему нравится».

«Хм?!» Толстяк выглядел разочарованным. «Вздох. Он такой красивый. У тебя есть другие симпатичные мальчики, откуда ты родом? — спросил толстяк. «В этом мире девушек найти еще труднее, чем энергию синего кристалла. Этого достаточно, чтобы иметь возможность найти симпатичного мальчика в жены».

«Теряться!» Он Лей пнул толстяка. «Не смущай меня!»

Толстяк шел впереди, когда Хе Лэй, удрученный, ударил его ногой.

— О да, братан. Гарри побежал и догнал Хэ Лея. Хэ Лей повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, а Гарри улыбнулся ему. «Луо Бин и остальные впервые здесь, в Городе Голубого Щита. Их слишком много. Можешь привести двоих из них завтра? Я успокоюсь, если ты принесешь их.

Он Лей посмотрел на Гарри.

«Шеф, завтра, не так ли…»

Он Лей поднял руку и отрезал толстяка. «Все нормально. Мы можем остаться еще на одну ночь. Он улыбнулся Гарри. — Хорошо, увидимся завтра.

«Спасибо.» Гарри похлопал Хэ Лея по руке и побежал обратно ко мне. Мы смотрели, как Хе Лей ушел.

Хэ Лей молча посмотрел на меня, его взгляд был нежным. Я кивнул ему. Он снова натянул маску, затем повернулся, чтобы уйти с толстяком под размытым лунным светом.

— Шеф, вы действительно не берете его с собой? Я слышал, как толстяк сказал издалека.

Их движущиеся фигуры исчезли в конце улицы. Я все еще могу увидеть его завтра. Я был восхищен. Следующие несколько дней я мог бы провести некоторое время с Хэ Леем.

— Эй, когда мы это сделаем? Гарри подтолкнул меня, украдкой заглянув в комнату.

— Мы сделаем это завтра утром, — ответил я.

«Кажется, это отнимает много времени. Ты действительно можешь это сделать?» Гарри беспокоился.

«Я могу сделать это. Я могу сделать это очень быстро».

Гарри кивнул. «Хорошо. Давай сделаем это вместе.» Потом он посмотрел на меня, а я на него. Почему-то мы почувствовали себя неловко и беспокойно отвели глаза. Мое сердце забилось быстрее, а лицо покраснело.

Почему разговор заставил меня чувствовать себя неловко?

«Кашель.» Он застенчиво кашлянул. Посмотрев в сторону, он пробормотал: «Я имел в виду выпечку».

«Я знаю.» Все еще было хорошо, когда он ничего не говорил. Теперь стало неловко, потому что он пытался уточнить.