Книга 3: Глава 73: Мой лучший друг

«Раффлс…» Я посмотрел на него с беспокойством. Будет ли он злиться на меня?

— Я в порядке, — мягко сказал он. «Сначала я должен отказаться от своей привычки разговаривать с вами через этот буклет…» — пробормотал он себе под нос, словно пытаясь мотивировать себя.

Я сел рядом с ним и похлопал его по плечу. «Это верно! Мы вдвоем так близки, но ты все еще не осмеливаешься говорить со мной напрямую и вместо этого используешь свой буклет. Это действительно немного…»

— Это привычка… — грустно объяснил он. «Когда человек привык к тому, что с ним обращаются как с девочкой, то становится привычкой и вести себя как девушка… Ничего страшного. Я буду меняться постепенно». Он улыбнулся мне, искорка уверенности мелькнула в его серо-голубых глазах.

Я быстро подбодрил его. «Независимо от того, какой ты Раффлз, ты будешь почти моим лучшим другом!»

Он слабо улыбнулся, затем повернулся и посмотрел на небо. «Когда я была очень маленькой, до того, как я осознала свой пол, все относились ко мне как к девочке. Гарри особенно защищал меня…

Я понимаю. Гарри и другие люди — настоящие преступники!

Еще до того, как Раффлз достиг возраста понимания различий между полами, они сначала считали его похожим на девочку и относились к нему так же. Что, естественно, заставило сбитого с толку Раффлза думать о себе как о девушке и укоренило в нем эту идею.

Однако Раффлз все же вырос и стал натуралом. Это не могло быть легко!

«Позже я понял, что я мальчик, и почувствовал, что меня унизили. Итак, я начал запираться в лаборатории и перестал разговаривать с Гарри и остальными. В конце концов, всякий раз, когда я встречал девушек, я не знал, как с ними разговаривать…»

«Это все вина Гарри и других парней!»

— Ло Бин, ты первая девушка, с которой я по-настоящему заговорил. Раффлз повернулся ко мне, и я удивленно посмотрел на него. «Действительно?»

Он кивнул. «Раньше… я лишь изредка разговаривал с «Арсеналом», и то потому, что она принцесса. Даже тогда я в основном разговаривал с ней из-за дверей… — Он усмехнулся, прогуливаясь по переулку памяти. — Следовательно, тебя можно считать первой девушкой, с которой я поговорил лицом к лицу. Он снова улыбнулся мне. «Спасибо, что заставил меня не стесняться, когда я говорю с тобой напрямую, вот так».

Его улыбка была искренней и сердечной под солнечным светом. Это правда, что он почти не разговаривал со мной лицом к лицу, вот так бок о бок.

Я самый счастливый… когда мы вот так сейчас… Иметь возможность быть с тобой наедине… говорить вместе… и не отталкивать… В моей голове внезапно вспыхнуло воспоминание, похожее на то, что сказал Раффлз. . Неясное и далекое, оно казалось одновременно знакомым и странным. Казалось, что кто-то когда-то говорил мне это раньше, но я не мог вспомнить, кто это был.

«В чем дело?» Раффлз, казалось, заметил, что что-то не так, и спросил.

Я пришел в себя. «О ничего. Кажется, кто-то однажды сказал мне, что ему тоже нравится со мной разговаривать. Но я… не мог вспомнить, кто это был. Это был ты, Раффлз?

Раффлз покачал головой и достал свой буклет.

«Ты снова собираешься говорить со мной по буклету?» Я сразу схватил буклет. Он только что решил бросить эту привычку, я не могла позволить ему снова так легко подхватить ее.

Раффлз усмехнулся. «Нет, я хотел написать химическую формулу. Другой мой мозг не может перестать работать». Он указал на свой мозг и посмотрел на меня извиняющимся взглядом. «Я не могу контролировать ход своих мыслей. Это не потому, что я проявляю неуважение и не слушаю вас внимательно, — с тревогой объяснил он.

Я улыбнулась. — Я понял, давай, сделай свои расчеты.

«Спасибо.» Он даже поблагодарил меня за такую ​​простую вещь. Раффлз начал писать какую-то сложную химическую формулу, которую я не понимал.

— О да, Раффлз, разве ты раньше не был с Гарри? Я воспользовался возможностью, когда он был отвлечен на что-то еще, чтобы спросить его. Если бы оба его мозга работали одновременно, я мог бы выведать у него кое-какие секреты, когда он ослабил бдительность.

«Сестра Сеси позвала Гарри, чтобы я смогла уделить немного времени себе. В последнее время он меня очень раздражает», — написал Раффлз. Его скорость речи была стабильной, что придавало ему мужественное самообладание. Раффлз сильно изменился. Из-за того, что у него было два мозга? Следовательно, его скорость эволюции была вдвое выше, чем у других?

«О да, Раффлз, я понял, что Кхай и другие ребята стали лучше выглядеть. Вы тоже это заметили?»

Он улыбнулся мне, но его рука не переставала писать. Очевидно, на скорость его двойной обработки наш непрерывный разговор никак не влиял. «Это закон природы».

«Закон природы?» Как Кхай и похорошевшие парни могут быть связаны с законом природы?

«Это что-то вроде генетической эволюции. В природе, чтобы привлечь самку, самцы будут лучше выглядеть и уделять больше внимания своей внешности. На краю света самка встречается редко. Соотношение мужчин и женщин в Ноа-сити составляет один к десяти. В остальном мире тоже такое же соотношение. Следовательно, у мета-людей тоже есть своего рода эволюционный инстинкт. Чтобы привлечь женщин, самец приложил бы усилия, чтобы выглядеть лучше, — сказал Раффлз, глядя мне в глаза, и в его серо-голубых глазах под солнечным светом отражался чистый голубой цвет.

Я вдруг понял. «Теперь я понимаю. Вы имеете в виду, что, поскольку женщин меньше, мужчины усердно работают, чтобы выглядеть лучше. Изменение парней также было инстинктивным. Следовательно, это считается генетической эволюцией».

«Да, особенно когда есть соперник-соперник, изменение будет еще более значительным», — продолжил объяснять Раффлз. «Кай и остальные тоже соревнуются с другими парнями в Ноа-Сити. Их соперники в любви стимулировали их рост. Это также причина, по которой мета-люди в целом выглядят лучше, чем обычные люди».

«Это волшебно». Я схватился обеими руками за щеки. «Значит, у девочек не будет такой эволюции?» Я повернулся и посмотрел на Раффлза.

Раффлз выглядел смущенным. — Таков закон природы… девочки… Он еще больше смутился, когда замолчал.

«Девушки не будут становиться все уродливее и уродливее, верно?!» Я забеспокоился.

«Нет нет нет. Ты бы не стал. Речь Раффлза о скорострельности сработала снова. — Но ты бы тоже не эволюционировал.

«Как и ожидалось. Когда человек живет хорошо, он или она не будет думать об улучшении!» Я подпирал голову одной рукой и выражал свое презрение к ленивости девичьих генов.

— Ло Бин, — мягко позвал меня Раффлз. Я повернулся, чтобы снова посмотреть на него. «Что?»

Он посмотрел мне глубоко в глаза и моргнул. Посмотрев вниз, он тихо сказал: «Ты очень красивая…»

*Лаб-даб.* Мое сердце вдруг пропустило удар. Внезапный комплимент Раффлза заставил меня покраснеть. Несмотря на то, что Гарри все время хвалил мою внешность, я не слишком беспокоилась из-за его беззаботности.

Однако с Raffles все было иначе. Он сказал это так серьезно, так застенчиво. Он был застенчив, как парень, который признается в любви другой девушке. Как это могло не заставить меня краснеть?

Раффлз снова начал краснеть. В тот момент, когда он покраснел, я тоже не могла не покраснеть. Я отвернулась и продолжала поддерживать голову одной рукой, которая заслоняла мое покрасневшее лицо от его взгляда. «Спасибо.»

*Крича.* Мы замолчали, пока он что-то писал. Температура в теплице, казалось, тоже повышалась.