Книга 5: Глава 76: Душераздирающая тайна

Хагрид Джонс обнаружил его во время инцидента в лаборатории!

В то время как все остальные умерли в то время, он определенно стал тогда метачеловеком, так что, должно быть, именно тогда он это понял!

Результаты этого инцидента, должно быть, сказали ему, что не каждый может эволюционировать под воздействием энергии синего кристалла. Должно быть, у него не было возможности проводить эксперименты по расчету вероятности эволюции. Поэтому вместо того, чтобы тратить время на поиски людей, которые могли бы эволюционировать, он экспериментировал со всем человечеством, чтобы увидеть, кто выживет и станет богами!

Это слишком страшно!

Это слишком жестоко!

Хагрид Джонс использовал все живое на планете в качестве подопытных кроликов!

Он, не колеблясь, уничтожил весь мир только для того, чтобы завершить свои исследования!

Но в любом эксперименте всегда был шанс провала, и поэтому он создал остров Хагрида и отправил в это место свою возлюбленную…

Профессор Инь Юэ сжала мои руки дрожащими руками. «Вы должны убить его… убить его…» Ее голос стал слабее, как будто ее смыло рекой времени. Она продолжила: «Скажи ему, что это я хотела его убить… Скажи ему, чтобы он пришел и составил мне компанию… и что я все еще люблю его… Я не могу простить то, что он сделал с этим миром. , но я готов нести позор его выбора вместе с ним… ты простишь меня? Профессор Инь Юэ посмотрела на меня страдальческими и заплаканными глазами.

Она просила прощения у всего мира — у всех тех, кто остался в живых в этом мире.

Что она сделала не так? Ее возлюбленный разрушил мир, и все же она осталась жива со своими друзьями и семьей.

Но действительно ли это ее вина?

Она жила с этой болью и чувством вины более шестидесяти лет, храня такую ​​душераздирающую тайну. Если бы она действительно была виновата, она бы уже полностью отжила свое покаяние.

«Я… прощаю тебя…» Я подавил рыдания, крепко сжимая ее руки. Я почувствовал, как сжалось мое сердце. Это был человеческий инстинкт выживания. Никто не может быть обвинен в том, что другой человек хочет жить.

«Спасибо.» Она испустила долгий вздох из сморщенных губ. Затем она мирно закрыла глаза, и единственная чистая слеза скатилась из ее глаза. Ее руки медленно соскользнули с моей руки, и наступила тишина.

Я вернулся к реальности и быстро подтолкнул ее, позвав: «Профессор Инь Юэ! Профессор Инь Юэ!»

Ответа не последовало.

Я мрачно стоял у кровати под тишиной ночного неба.

Мне казалось, что в ту ночь я вернулся в Кро, чтобы освободить духов. Бремя их памяти я пронес по сей день.

Тайна века казалась угнетающе тяжелой, еще больше отягощая мое сердце. Я задыхался, чувствуя, как будто воздух в комнате превратился в цемент, и что я застрял в нем, не в силах ни двигаться, ни дышать.

Простите, профессор Инь Юэ. Я соврал тебе. Я не принадлежу этому миру, поэтому я не могу простить тебя от имени людей этого мира…

Я солгал мертвому человеку.

Я хотел плакать, но не мог. Мне казалось, что все проходы моего сердца забиты камнями, которые я не мог изгнать. Я держал ее за руку и рыдал.

Что случилось бы с людьми на острове Хагрида, если бы эта тайна была раскрыта?

В голове было неспокойно, как в кипящей воде, но я знала, что мне нужно успокоиться.

Я открыл дверь и увидел, что Су Янь стоит там.

Он обеспокоенно спросил: «Как бабушка?»

Я попыталась изобразить как можно больше спокойствия, когда ответила: «Бабушка ушла мирно».

Его тело на мгновение задрожало, как сухой лист на увядшей ветке, а потом он вбежал в комнату.

Я вышел из комнаты так быстро, как только мог, словно убегал. Как будто я мог убежать от секрета профессора Инь Юэ…

Через некоторое время я наконец услышал шум океанских волн. Я сидел один на белом песке берега. Фейерверк над хрустальным дворцом был подобен тающему в небе мороженому. Они превратились в великолепные ленты света, которые висели в ночном небе.

Играла праздничная музыка. Люди в этом дворце понятия не имели, что звезда, которая защищала их все это время, погасла.

Профессор Инь Юэ сказал, что люди на острове Хагрида никогда не должны узнать о секрете, потому что они добрые люди. Они бы держались за вину и боль так же, как она, если бы узнали о секрете…

Но и этот секрет не мог быть раскрыт внешнему миру. Они возненавидят «эгоизм» жителей острова Хагрид. Они будут ненавидеть жителей острова Хагрид, которые живут счастливо.

Как только они узнают, что муж профессора Инь Юэ был причиной всех их страданий, их боль превратится в пламя гнева, и они сожгут остров Хагрида дотла. Они хотели бы мести. Они хотели бы, чтобы потомки Хагрида Джонса заплатили своей кровью.

Почему профессор Инь Юэ рассказала мне секрет? Она поставила меня перед такой мучительной дилеммой.

Если бы я раскрыл секрет, все на острове Хагрида погибли бы. Никто не мог совладать с болью тех, кто жил в запустении шестьдесят лет после конца света. Но если бы я не раскрыл тайну, я лишил бы людей права знать правду.

Хаос во внешнем мире начался в тот день. Поскольку люди снаружи так долго жили в боли и страданиях, они, безусловно, имели право знать, почему. Они всегда думали, что это стихийное бедствие, но никто не ожидал, что оно будет сотворено руками человека!

Я посмотрел на серебряную луну в своей руке. Профессор Инь Юэ, сохранить этот секрет намного сложнее, чем убить Хагрида Джонса.

Кроме того, я даже не знал, как выглядит Хагрид Джонс.

Но это был лишь вопрос времени. В конце концов, Хагрид Джонс был действительно знаменит. Я смогу найти его данные в базе данных. Если бы он был все еще жив в Городе Серебряной Луны, ему, вероятно, было бы около ста лет.

Профессор Инь Юэ все еще любила Хагрида Джонса, но за их романом скрывалась шестидесятилетняя тайна. Она не могла простить его, и все же она была готова нести позор его выбора.

Я повесила серебряный кулон с луной на шею и глубоко вздохнула. Их любовь была такой душераздирающей, с ненавистью и привязанностью переплетенными. Они хотели любить, и все же было слишком много гнева…

Кто-то плеснул в меня водой с запахом рыбы.

Я продолжал смотреть вдаль, а Призрак медленно появился в воде и издалека настороженно посмотрел на меня. Он подошел ко мне с трепетом, как будто ожидал, что я ударю его, если он подойдет слишком близко.

“Призрачный…”

Он перестал двигаться. Он низко наклонился в воде и выглядел более настороженным.

— Ты знаешь, почему наступил конец света? Я посмотрел на Призрака. Он не мог говорить, поэтому стал моей единственной отдушиной. Я должен был поделиться секретом, иначе он раздавил бы меня.

Трудно было представить, как профессор Инь Юэ все это время хранил тайну. Я не мог удержать его даже на этот мимолетный момент. Я не мог думать ни о чем, кроме как найти кого-то, кто разделил бы это бремя со мной.