Книга 6: Глава 81: А Зонг знал

Мое тело напряглось, а А Зонг сел передо мной. Все еще держа мою руку, он наклонился, чтобы поцеловать тыльную сторону ладони. «Моя королева, моя любовь…»

У меня по всему телу побежали мурашки, но я не убрал руку. Потому что А Зонг всегда был таким, и мне просто нужно было к этому привыкнуть.

«А Зонг, это отвратительное замечание…» Я мог сказать это прямо, потому что знал А Зонга.

А Зонг мило улыбнулся и прислонился к моему плечу. «Если бы это было раньше, я бы даже не смел возлагать на такую ​​сцену экстравагантные надежды. Но сегодня… я могу держать тебя за руку и опереться на твое плечо, чтобы вместе с тобой смотреть на луну… – Он радостно расслабился и взял мою руку так нежно, как будто держал хрупкий кусочек тонкого льда. «Интересно, есть ли у меня шанс… позволить тебе опереться на мое плечо и смотреть на луну вместе со мной».

Опустив лицо, я покраснел.

Казалось, он говорил об одном и том же, но это было не так.

То, что он опирался на мое плечо, означало, что он мой лучший друг.

Но если я облокотлюсь на его плечо, это будет означать, что он… мой мужчина…

«Хех… О чем я… Как я мог иметь экстравагантную надежду стать твоим мужчиной…» Он слегка усмехнулся.

Я почти сказал «нет». Но я вдруг почувствовал, что сейчас не время утешать его. Казалось бы, я давала ему ложную надежду, что он сможет стать моим мужчиной.

Я сдерживался, потому что не хотел давать А Зонгу неправильное утешение.

«В прошлом… я была принцессой в Сотах… Эти люди отдавали свои самые ценные ресурсы, чтобы увидеть меня. Я нашел их глупыми… — А Зонг приподнял уголки губ. Его очаровательные губы соблазнительно блестели в лунном свете. «Тогда мне было все равно. Я сняла перед ними всю свою одежду и позволила им смотреть на меня, позволить им тратить деньги… Я была счастлива, потому что они были глупы. Но… С тех пор, как я влюбился в тебя… Я вдруг нашел их взгляды… отвратительными. Я не хочу, чтобы они… смотрели на меня снова…

Он повернулся, чтобы посмотреть мне в лицо, лежа на моем плече. Он никогда не скрывал своего желания и увлечения. Вот почему А Зонг был более реальным, чем кто-либо. Он был таким же чистым, как и окружающие его драгоценные камни.

«Бинг… Кажется, я понял, что ты сказал. Когда я служу тебе, ты получишь телесное счастье, но не… настоящее счастье… — Он протянул руку к моему лицу. Я посмотрела в его соблазнительные двухцветные глаза. Его глаза были прекраснее и чище любых драгоценных камней.

Его глаза задрожали, а рука замерла в воздухе всего в дюйме от моего лица. Как будто он не посмел прикоснуться ко мне. А если бы он прикоснулся ко мне, я бы разлетелся перед ним на куски, как тень.

«Оставаясь рядом с тобой… Я чувствовал небывалое счастье… Бинг…» Его рука пронеслась по воздуху, имитируя то, как он гладил бы мое лицо. Он моргнул своей прекрасной парой глаз, и в его ясных глазах вспыхнула внезапная паника. Он посмотрел вниз. — Я слишком грязный… Как я могу прикоснуться к тебе… — пробормотал он себе под нос и убрал руку. Отвращение отразилось на его лице, когда он посмотрел на свою руку. «Я…»

— Ты не грязный. Я положил свою руку на его. Ошеломленный, он смотрел на мою руку, лежавшую поверх его. — Ты теперь мой лейтенант. Ты мой товарищ и мой лучший друг. У тебя так много личностей, и грязный не один из них».

— Хм… — усмехнулся он. Он переплел свои пальцы с моими. «Бинг… Я готов умереть за тебя…»

— Я знаю, но я приказал всем вам не умирать, — торжественно ответил я. «Ты, Призрак, Хе Лей, Люцифер, Грю, Пелос, Джоуи, Сиа… О да, ты видел Джоуи и Сиа? Как они поживают? Они в порядке?

«Не волнуйся. Мужчины решат это сами… — Он потерся о мое плечо, его голос звучал пьяно. «Тебе не нужно беспокоиться о Сяо Ин».

«Меня беспокоит не Сяо Ин, а Джоуи и Сия. Они росли с Сяо Ин с юных лет. Они всегда думали, что Сяо Ин принадлежит только им. Но сейчас появляется все больше и больше мужчин, которые еще красивее их. Естественно, они будут чувствовать себя подавленными». Пришлось признать, что Сильвер Снейк гораздо красивее, чем Джоуи, Сия и Толстяк-Два.

— Если они впали в депрессию из-за такого пустяка, они… все еще мужчины? А Зонг поднял руку и заправил мои волосы за ухо. «Выдающаяся женщина подобна ослепительному солнцу. Ее ослепление привлекает женщин и сияет на мужчинах. Джоуи и Сия все еще как дети. После сегодняшней ночи они станут мужчинами. А Зонг держал меня за руку и нежно дышал мне в ухо. «Сегодня вечером… я хочу быть с тобой…»

«Что?! Он Лей проиграл!» — удивленно воскликнул я. Лицо А Зонга соскользнуло с моего плеча. Он выглядел разочарованным. «Я понимаю. Вы хотели, чтобы Хе Лэй победил?»

«Нет…»

«Нет?» Глаза А Зонга заблестели, и он улыбнулся мне. «Тогда сегодня вечером… я…»

— Можешь вернуться и спать! Внезапно Хэ Лэй мрачно заговорил с другой стороны. Его тень покрыла лицо А Зонга.

А Зонг мило улыбнулся. «Ой, чувак. Вы пришли очень быстро. Это раздражает.» А Зонг резко наклонился и поцеловал меня в щеку. «Спокойной ночи, мой король, любовь моя. Я потерял.»

Мое тело напряглось. Моя кожа, которую целовал А Зонг, словно горела.

А Цзун кокетливо встал и мило улыбнулся Хэ Лэю. — Ты действительно мужчина?

«Почему? Хочешь попробовать?» Голос Хэ Лея стал более глубоким, наполненным убийственным намерением.

«Хахаха!» А Зонг рассмеялся и кокетливо встал. Его пышная походка напоминала кошачью королеву, его розовые волосы развевались на ночном ветру.

Хэ Лэй мрачно смотрел в спину А Цзуна. Он отвел взгляд только после того, как А Зонг ушел. Как будто он успокоится только после того, как убедится, что А Зонг действительно ушел.

«Что с тобой? А Зонг всегда такой. Просто привыкай к этому». Я взглянул на Хэ Лея, который все еще мрачно стоял.

Он очень долго смотрел на меня сверху вниз, но ничего не сказал.

— В последнее время ты ведешь себя странно. Я посмотрел на него подозрительно. «Просто будь прямолинейным. Неудивительно, что А Зонг всегда дразнит тебя.

Он нахмурил брови и отвел взгляд. — Можешь прогуляться со мной?

Я некоторое время смотрел на него, прежде чем встать. «Конечно.»

Я спустился с ним по лестнице из дворца. Мы ушли подальше от дворцового шума, вне досягаемости великолепных лучей, преломляемых драгоценными камнями.

Вокруг стало тихо, только пышные зеленые ростки молча росли под лунным светом.

Хэ Лэй молчал, и я молча последовал за ним. Я взглянул на него, но он продолжал смотреть вперед, по-видимому, обремененный тревогой.