Книга 6: Глава 82: Признание

«Почему ты не оттолкнул А Зонга, когда он поцеловал тебя?» Наконец он заговорил, но по-прежнему не смотрел на меня, только продолжая идти вперед. Я коснулся своего лица и ответил: «Я привык к этому…»

Его тело напряглось, и я посмотрел на него извиняющимся взглядом. «Ой, простите. В следующий раз я буду осторожнее».

— Нет, я больше не нахожу это неловким. Он остановился, его тень растянулась в лунном свете напротив моей. «Сначала мне было неловко, что мужчине нравится другой мужчина. Но я… — он повернулся и посмотрел на меня. В лунном свете, падающем на его спину, он выглядел темнее, чем обычно, особенно его темные глаза. «Не неловко…»

Я посмотрела на него, лунный свет омыл мое лицо. «А Зонг… он любит меня, но знает, что я не люблю его в ответ. Он продолжает оставаться рядом со мной, поэтому мы… — я нахмурила брови и посмотрела вниз. «Мы как лучшие друзья. Так…»

«Вот почему я чувствую, что я не похож на мужчину! Потому что я даже лучше него не умею!» Хэ Лэй вдруг сердито выпалил, как будто закатывая истерику самому себе.

Я смущенно наблюдал за ним и оценивал его вдоль и поперек глазами. «Какая часть тебя не похожа на мужчину?»

Тело Хэ Лея напряглось. Он смущенно обернулся. «Я не имею в виду свое тело».

— О, тогда…

«Мне кто-то нравится.»

«Сайи?!» — выпалила я, но неожиданно он выглядел еще более смущенным в лунном свете.

Он смущенно посмотрел в сторону. «Не она».

Внезапно мне стало стыдно.

Я был так смущен, что хотел немедленно исчезнуть. Было бы лучше, если бы Сяо Е открыла мне лазейку, чтобы пробраться внутрь.

Это раздражительно…

Я пытался спасти ситуацию. — Это… все в порядке. Мне тоже нравятся Гарри и Раффлз!»

Постепенно он успокоился и посмотрел вниз. «Я считаю себя глупым. Я не знала, что он мне тоже нравится. Каждый раз, когда я вижу его с другим мужчиной, мне становится неловко. Сначала я подумал, что нахожу это неловким, потому что это был роман между двумя мужчинами. Но в итоге… я поняла, что это было на самом деле, потому что видела его с другим мужчиной…»

«Подожди. Ты любишь мужчин?!» Я удивленно уставился на Хэ Лея. Хэ Лей… стал геем!

Он повернулся, чтобы остановить меня горящим взглядом. «Да, я влюбилась в человека. Я была настолько глупа, что не знала, что влюбилась в него. Я была настолько глупа, что думала, что чувствую себя неловко, потому что это был роман между двумя мужчинами. Я была настолько глупа, что избегала его только тогда, когда видела его с другим мужчиной. Я была настолько глупа, что осознала свои чувства только после того, как потеряла его. Я была настолько глупа, что все мужчины вокруг него признавались ему в любви, включая сисси А Зонга, но только я продолжала чувствовать себя связанной из-за этого!»

Я был мгновенно ошеломлен. Я смотрел на него пустым взглядом, но мой разум был в хаосе. «Может ли человек, о котором вы говорите… быть…»

Он ласково посмотрел на меня. Его взгляд углубился, превратившись в самый глубокий пруд в мире. Пруд бурно рябил от боли его запутанных чувств. Без предупреждения он наклонился и поцеловал меня в губы.

Инстинктивно я оттолкнула его. Он споткнулся, и я смущенно посмотрел на него. «Мне жаль.»

«Все нормально.» Он казался расслабленным, его взгляд опустился в землю. «Причина, по которой я чувствовал себя противоречивым, в том, что я не осмелился признаться в своих чувствах к тебе. А еще я пообещал Сайи… Итак, я потерял право любить тебя. Он поднял глаза и откровенно встретился со мной взглядом, снова ошеломив меня.

Он посмотрел на меня глубоко. «Бинг…» Он протянул руку и приблизился к моему лицу. Когда его рука коснулась моей кожи, холодной от ночного ветерка, глубокий вихрь зашевелился в его темных глазах, бурлящих любовью. «Я влюбился в тебя, но обещал жениться на Сайи. Я — человек. Я должен сдержать свое обещание. Ты оттолкнул меня сегодня, чтобы я наконец потерял надежду. Я могу оставить это сложное чувство позади. Я буду продолжать оставаться рядом с тобой, как А Зонг. Я буду продолжать любить тебя и защищать тебя, как он».

Я продолжал смотреть на него в шоке. Внезапно я ощутил сложное чувство одновременного признания и отказа.

«Бинг… Изначально я собирался хранить этот секрет глубоко в своем сердце. Но, но я действительно не могу скрыть свои чувства. Вы знаете, что я всегда действовал немедленно и решительно. Я не могу скрыть своих чувств к тебе, особенно когда я снова тебя увидел… — Он протянул другую руку, чтобы взять мою. Подойдя ближе ко мне, он посмотрел мне глубоко в глаза. «Я должен рассказать вам о своих чувствах. Я не хочу хоронить свои чувства вместе с собой, когда умру на войне. Видя, как А Зонг так откровенен с тобой, я чувствую, что должен сказать и тебе».

Он пристально посмотрел мне в глаза, медленно приближаясь к моему лицу. Лунный свет между нами постепенно исчез, и я тут же отвел взгляд. Вместо этого он крепко обнял меня, положив правую руку мне на затылок. «Я не хочу потерять тебя снова. Пока у тебя все хорошо, пока ты в поле моего зрения, я спокоен. Я действительно сожалел, что передал тебя Син Чуаню. Я должен был взять тебя с собой. Я должен был взять тебя с собой! Он переплел пальцы с моими волосами и крепко сжал их, его одержимость была очевидна в том сжатии, которое причиняло боль моим волосам.

По этой причине Хе Лэй всегда избегал меня, когда мы с Гарри были вместе?

Он нравиться мне…

Но он должен взять на себя ответственность за Сайи. Он хороший человек.

«Хе Лэй, ты хороший человек».

Он медленно ослабил хватку, но не отпустил меня. «Почему люди должны что-то терять, прежде чем понять, что это то, чего они хотели…» Он вздохнул с глубоким сожалением.

«Потому что мы были слишком молоды и глупы», — пошутил я. Я тоже понял свои чувства к Гарри только после того, как добрался до Города Серебряной Луны и увидел его в окружении множества девушек.

«Хех… Да, мы были слишком молоды и слишком глупы…» Отпустив меня, он улыбнулся мне сверху вниз. «Когда я впервые встретил тебя, мне было всего семнадцать. Ты выглядел даже моложе, чем я. В лунном свете его улыбка казалась менее напряженной, с оттенком теплоты старшего брата.

«Мм». Я кивнул. — Мне только что исполнилось шестнадцать.

«Тогда я был всего лишь глупым мальчишкой», — посмеялся над собой Хэ Лэй. «Я умел только ненавидеть и мстить. Я чуть не ударил тебя, не так ли? Он Лей погладил меня по лицу.

Я неестественно сделал шаг назад, опустив голову. Не дотронувшись до чего-либо, его рука замерла в воздухе.

— Да, ты был импульсивен. Ты был как загнанный в угол зверь, который только и знал, что закатывать истерику. Но это все же лучше, чем Син Чуань, который притворялся в углу». Я улыбнулась. Я поднял голову, и мой взгляд встретился со взглядом Хэ Лея. Мое сердце забилось быстрее, а лицо начало гореть под его пылающим взглядом.