Глава 61

* * *

— Его Высочество наследный принц придет сегодня на банкет по случаю дня рождения?

— спросила служанка, любовно заплетавшая серебристые волосы Юрии.

Сегодня был ее день рождения.

Самым любопытным было то, придет ли Риксус на банкет по случаю дня рождения.

Юрия тихонько покраснел и ответил.

«Да, в самом деле.»

«Я тоже хочу, чтобы он пришел. Давайте вместе помолимся, чтобы он пришел».

«Молитва не нужна. Даже если вы этого не сделаете, он придет».

«……Почему?»

Допрашивающей горничной Юрия застенчиво улыбнулась, как новая невеста.

«Он прислал мне ответ позавчера. Этот хладнокровный человек».

«Да?!»

Глаза горничной расширились.

Это было невероятно, особенно когда она думала о наследном принце, который безжалостно и равнодушно отказался танцевать на последнем праздничном вечере.

Ее дама, любившая такого холодного человека, была жалкой, действительно жалкой.

«Действительно.»

Словно хвастаясь, Юрия аккуратной рукой достала письмо, которое положила на страницы книги.

Там было написано:

{Я буду присутствовать. Не беспокойтесь о подарке на день рождения.}

Всего две строчки. В этих предложениях не было ничего особенного, но Юрия перечитывал их снова и снова.

А на случай, если он окажется грязным, она положила его в драгоценную книгу.

Служанка, проверившая ответ, была так же счастлива, как если бы это было для нее самой.

«О моя госпожа. Вы должны быть так счастливы! Сегодня я сделаю тебя еще красивее!»

«Да.»

«Чтобы даже наследный принц влюбился в тебя!»

Рука горничной, заплетавшей волосы Юри, стала еще более искусной.

Даже тогда, добавила служанка, как будто ее волнение не утихало.

— Надеюсь, у вас сегодня замечательный день рождения, миледи.

«…Это будет.»

Со вчерашнего дня она уже была счастлива от того, что знала, что он придет.

Это уже был замечательный день рождения.

Было ощущение, что все идет в правильном направлении.

Позавчера она узнала, что ее дядя, маркграф, против брака.

Теперь она сможет предотвратить несчастливый брак наследного принца.

— Теперь моя очередь.

Разве наследный принц не был благодетелем, протянувшим руку, когда ее жизнь зашла в тупик?

Юрия думал, что удаление Берилии было для него единственным выходом.

Она спасет его, загнанного в угол и выбравшего не ту пару для брака.

— Миледи, чего вы больше всего ждете сегодня?

«……»

Юрия посмотрела в чистое окно своими светло-голубыми глазами и тихо прошептала.

«Наследный принц сказал: «Это подарок, который я выбрал сам».

Это было самым ожидаемым. Он сам приготовил для нее!

Пока она получала что-то от него, она чувствовала, что холодный и равнодушный мужчина будет ей нравиться еще больше.

«Даже один цветок сделал бы меня очень счастливым».

* * *

В открытом банкетном зале дворяне стекались, как облака, чтобы поздравить даму.

— Леди Мэвис сегодня очень внимательна, не так ли?

— прокомментировала мадам Верди, отпивая горький чай, привезенный из восточных стран.

По ее словам, к сегодняшнему банкету в честь дня рождения дама приложила большие усилия.

Это ни в коем случае не было чрезмерно пышной и роскошной сценой, но это был банкет, устроенный лучшими специалистами, включая еду, подбор музыки и декорации.

Ангел, извергающий прохладную воду из фонтана, был работой величайшего скульптора того времени.

Плюс изысканная кухня. Это были шеф-повара из ресторана в Дыхательном мосту, куда нельзя было попасть без предварительной записи.

Баклажаны с сыром, копченая свинина, суп из баранины, гарнир на вертеле…

В дополнение к этому был также вкусно приготовлен мягкий хлеб и сезонные фрукты.

Граф Квокка покачал головой, слушая вальс оркестра.

«Кажется, мое внутреннее волнение зашкаливает до предела!»

Бум бум бум.

Глядя, как граф Квокка трясет плечами с обнаженными передними зубами, мадам Верди весело улыбнулась.

— Граф Метеус, посмотри туда.

Затем она постучала по нему и указала в сторону с оттенком «там странное животное».

Глаза графа Квокки, бессознательно осмотревшиеся, расширились: «Цвинг!»

«!»

Там было что-то действительно интересное.

Сцена женщины, совершившей роман… с матерью прелюбодея, была поймана в одном ракурсе.

Дебора была слева.

Справа сидела мать маркиза Калена, Памела Карузо.

Их разделяло всего два столика.

Что было еще более удивительным, так это то, что они оба выглядели так, будто на самом деле не особо заботились друг о друге.

Памела, в частности, была окружена множеством других жен и маленьких детей.

Тем не менее, Дебора совсем не ругалась.

Это был единственный способ.

Это было потому, что люди вокруг нее уже делали это.

«У нее толстая кожа. Если ее отправят на войну, она отразит каждую стрелу с таким лицом.

«Если бы ты сделал такую ​​грязную вещь, ты бы засунул свое лицо в мышиную нору. Как она смеет так себя вести?»

«Мой надежный источник говорит…»

Затем дама понизила голос и пробормотала.

«Я слышал, что они наконец-то подали на развод!»

«Боже мой! И она настаивала на том, чтобы не разводиться так сильно».

— Знаешь, что еще более удивительно?

Дама говорила так, словно проливала Божий план.

«Ходят слухи, что она собирается снова выйти замуж прямо сейчас!»

«!»

Графиня Мимоза, сидевшая за тем же столом, впервые проявила интерес.

На днях она раскритиковала Дебору за то, что она «из бедного баронства», но ее поймали и трясли за волосы, так что теперь она казалась осторожной в своих словах.

Она спросила,

«С кем…?»

«Разве она не из какой-то захудалой дворянской семьи? Она собирается выйти замуж за старика».

«Она сказала, что даже если скоро умрет, она не станет разведенной баронством…!»

Графиня Мимоза ответила с торжествующим видом.

Дама ответила с ухмылкой.

— Ну, должно быть, выше барона.

Затем она добавила,

«Мне жаль свекровь, которая так принимает невестку».

«……».

«Разве это не так? Мадам Памела?

Памела только улыбнулась. Затем она добавила благородное слово.

— Должно быть, немного жалко.

Была одна причина, почему сейчас вокруг Памелы было так много людей.

Может быть, это было из-за ожидания, что она «заметно поднимется» в будущем.

Маркиза Памела Карузо, хотя и не так хороша, как бывшая Дебора и нынешняя мадам Верди, также была женщиной с сильным влиянием в обществе.

Кроме того, Дебора потеряла сознание, поэтому вокруг было больше людей.

А у госпожи был сын, который был слепо влюблен.

Мало того, что история была интересной, так еще и кто-то должен был войти в место, из которого выгнали Дебору, и она идеально подошла.

Кроме того, у нее действительно были качества, чтобы быть социальной «бабочкой».

В этой ситуации это было не то, что мог сделать каждый — сохранить элегантность, не меняя ни единого выражения лица или взгляда.

«……».

Но затем произошла ситуация, в которой даже Памеле не оставалось ничего другого, кроме как встряхнуться.

Дебора, которая до этого спокойно сидела на своем месте, подошла.

Дебора подошла без колебаний и сладко открыла рот.

«Мадам Памела, как сегодня погода?»

«……».

Какое-то время дамы за столом смотрели на Памелу с закрытыми ртами, не в силах говорить.

Внутренние переживания Памелы впервые раскрылись в ее глазах.

Они такие: «О чем думает эта сумасшедшая сука?»

Графиня Мимоза, находившаяся рядом с Памелой, невольно держала и защищала ее волосы, которые Дебора таскала в прошлый раз.

Тем временем мадам Памела выпрямила взволнованные глаза.

Вскоре Памела, стершая эмоции с глаз, открыла рот.

«Да, утром прошел кратковременный дождь, после которого небо прояснилось».

Она даже улыбалась.

«……».

«……».

Соседние жены тайком переглянулись.

Это было похоже на просмотр сцены, где король демонов блокировал атаку дракона.

Ни капли крови не пролилось, но все знали, что они только что обменялись ударами.

Дебора тихо рассмеялась.

«Я рад. Я думал, мадам Памела будет ко мне плохо относиться.

«……».

— Ты меня так встретил.

Памела только тихо улыбнулась. Не сказав ничего взамен.

Дебора укусила мягко и осторожно, но, когда ее зубы вошли, она шагнула вперед немного агрессивнее.

— Что ж, в прошлом наша дружба была довольно крепкой, мадам Памела.

Это было правдой. Это была великая дружба, когда два социальных гиганта время от времени встречались, чтобы выпить чая, прогуляться и поесть в раздираемом войной социальном мире.

Конечно, это не следует рассматривать как дружбу по меркам обычных людей, искренне заботящихся друг о друге.

Скорее, это была эмоциональная дружба, которая «признавала» влияние и способности друг друга.

«Я хочу хорошо ладить с мадам Памелой. Конечно, произошел неожиданный инцидент, но…”

«……».

— Надеюсь, это не повредит нашей дружбе.

Дебора мягко схватила ее за руку. Конечно, она не могла избавиться от своего гнева прямо сейчас, но не лучше ли продолжать усердно работать?

Обменявшись друг с другом драгоценностями, со сколькими дворянами они взялись за руки, чтобы свергнуть?

Если социальный мир был полем битвы, эти двое часто были оперативными товарищами.

— Ты собираешься стряхнуть с меня руку?

Дебора попыталась внимательно изучить сердце Памелы.

К счастью, она не выказала ни гнева, ни особых возражений. Если бы она действительно была зла, если бы она действительно не могла этого вынести, это бы раскрылось.

Но это было терпимо.

Дебора почувствовала глубокое облегчение от того, что ее враждебность по отношению к ней была терпимой.

«Мадам Дебора».

«…Да? Скажи мне, Памела.

Памела улыбнулась и взяла Дебору за руку.

Затем она приоткрыла рот и вежливо заговорила с облегченной Деборой.

— Надеюсь, мы больше никогда не увидимся.

«!»

«Глядя на нашу дружбу, ты можешь так много сделать для меня, верно?»

Чтобы интерпретировать это, было бы……

Убирайся с моего лица прямо сейчас, ты, черт возьми, сумасшедший.