Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Если бы она прямо сказала ей, что Сун Юю пыталась ее убить, она, вероятно, не поверила бы.
Когда Сун Цзяжэнь вернулась в свою комнату, на столе стояла маленькая бутылочка. Это была та песня, которую Юю держал вчера.
Это была прозрачная бутылка, наполненная светло-голубой жидкостью. После того, как она распылила его, она почувствовала тонкий запах орхидеи, но она больше не чувствовала такого головокружения, как вчера. Это было похоже на обычный флакон духов.
Но она все еще чувствовала затяжное головокружение со вчерашнего дня. Это не могла быть ее галлюцинация.
Ей нужно было какое-то оборудование, чтобы изучить его.
С самого детства она могла различать различные лекарственные травы по запаху. Подобная ситуация возникла впервые. Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала вызов. Сун Джиарэнь почувствовала, как ее кровь закипает. Ей нравилось разгадывать всевозможные медицинские загадки.
Кроме того, ей нужны были какие-то инструменты, чтобы определить, какой яд находится в ее организме.
Написав, что ей нужно, она ушла.
В ее сумке был телефон и бумажник. Прежде чем она ушла, Сун Мэйю предупредила ее о многих вещах.
Сун Джиарэн улыбнулась. Она все больше любила наслаждаться семейной привязанностью. Это было то, чего она никогда не испытывала в своей прошлой жизни.
Ее усыновил ее наставник в юном возрасте, но он только научил ее медицинским навыкам и относился к ней как к своей преемнице.
Несмотря на это, она все равно была благодарна своему наставнику. Без него она была бы уже мертва.
Руководствуясь своей памятью, она велела шоферу припарковать машину у крупнейшей в столице аптеки Somerset Pharmacy.
Здесь был не только широкий ассортимент лекарственных трав, но и продавалось различное медицинское оборудование.
Прежде чем она вошла, она увидела группу людей, идущих с противоположной стороны. Человек во главе выглядел очень знакомым, и она не могла не смотреть на него.
«Молодой господин Ян, ваша невеста снова преследует вас». Кто-то издевался с весельем и предвкушением драмы в глазах.
Выражение лица Янь Цзинчэня выражало нетерпение и вопиющее отвращение.
Только тогда Сун Цзяжэнь вспомнила, что этим человеком был Янь Цзинчэнь.
Он выглядел нежным и вежливым. Он производил впечатление благовоспитанного дворянина, пользующегося большим уважением у всех в столице. Однако он никогда не был мягок с Сун Цзяжэнь.
Он действительно нравился Сун Цзяжэнь, но она никогда его особо не беспокоила. Она всегда тихо следовала за ним. Их брак должен был стать союзом двух семей. У него не хватило смелости восстать против своей семьи, поэтому он выместил весь свой гнев на Сун Цзяжэнь.
На этот раз Сун Цзяжэнь был забит до смерти своими людьми.
Янь Цзинчэнь подошел к Сун Цзяжэнь и сказал с неприятным выражением лица: «Я сказал тебе не появляться передо мной. Почему ты такой бесстыжий? Ты-«
Прежде чем он успел договорить, Сун Цзяжэнь прошла мимо него в аптеку.
Сун Цзяжэнь хотела помочь хозяину добиться справедливости, но внезапно почувствовала печаль. Чувство было настолько ошеломляющим, что она едва могла контролировать себя. Хозяину он, должно быть, очень понравился.
Когда они прошли мимо друг друга, Сун Цзяжэнь взглянула на Цзинчэня. Она задавалась вопросом, будет ли он сожалеть о том, что упустил девушку, которая так сильно его любила.
Цзинчен тоже был ошеломлен. Даже после того, как Сун Цзяжэнь исчез из поля его зрения, он оставался на месте.
Человек рядом с ним пробормотал: «Что сегодня с этим толстяком?»
Ян Цзинчэнь пришел в себя, и выражение его лица стало уродливым.
Внезапно появилась Сун Юю и обняла его за руку. «Молодой господин Ян, сегодня утром моя сестра бегала. Она сказала, что это потому, что она хотела привлечь твое внимание.
Присутствующие наконец почувствовали, что все в порядке. «Этот толстяк стал умнее и научился играть недотрогой. Ха-ха…
Сун Юю сказала с притворным гневом: «Не говори так о моей сестре».
«Мисс Сун, вы слишком добры».
Глаза Сон Юю сияли от гордости. Она сделала это намеренно. Всякий раз, когда кто-то издевался над Сун Цзяжэнь, она чувствовала себя счастливой.
За последние несколько лет именно она больше всего способствовала разрушению репутации Сун Цзяжэнь, клевеща на нее.
Только тогда выражение лица Янь Цзинчэня немного смягчилось. Затем он почувствовал еще большее отвращение к Сун Цзяжэнь.
После того, как Сун Цзяжэнь оправилась от своего дискомфорта, она поняла, что все в аптеке смотрят на нее.
Она подошла прямо к аптечному прилавку и вручила продавщице список необходимых ей продуктов.
Официант взял список блюд и не мог не посмотреть на Сун Цзяжэнь. Он спросил: «Мисс Сон, это все, что вам нужно?»
Сун Цзяжэнь кивнула и сказала: «Все это есть в вашем магазине?»
Прежде чем она приехала, она провела некоторое исследование. Лекарственные травы и оборудование в этом мире были такими же, как и в ее прошлой жизни.
Служитель кивнул и сказал: «Да, но вы не хотите использовать их для себя?»
Сун Цзяжэнь не увидела презрения в глазах другой стороны, поэтому терпеливо объяснила: «Да, пожалуйста, отдайте их мне как можно скорее, хорошо?»
Дежурный кивнул и пошел на склад за вещами.
Взгляды людей в магазине все еще были на ней, и они продолжали шептаться друг с другом.
Сун Цзяжэнь стояла посередине, не чувствуя никакой неловкости.
Звук сильного кашля привлек всеобщее внимание.