Глава 135: Любовь рождается для гориллы – это не флаг

Ровно в 13 часов я прибыл в офис Акасака, опираясь на карту в сети.

Мы с Куросавой-саном сразу разошлись и договорились встретиться в 3 часа в гамбургерной в Роппонги с незнакомым именем, звучащим как икота.

(Он на удивление маленький…)

Когда я прибыл в офис, меня встретило четырехэтажное кирпичное здание, расположенное недалеко от главной улицы.

Это гораздо скромнее, чем я себе представлял.

Я ожидал чего-то вроде небоскреба, учитывая, что это большая компания, но разочаровался.

Поднявшись примерно на три ступеньки, я толкнул стеклянную дверь и вошел в приемную.

Когда я сказал красивой секретарше, чего я хочу, она сказала: «Пожалуйста, поднимитесь на четвертый этаж» и указала мне на лифт.

Когда я добрался до четвертого этажа, перед лифтом меня ждала женщина.

На вид ей было чуть больше тридцати. На ней узкая юбка и белая блузка, а на шее висит удостоверение сотрудника. Это сексуальная женщина с блестящими черными волосами и характерной родинкой под глазами.

Ее черты лица соответствовали чертам менеджера Киёки Ямаути, о которой мне заранее рассказала Канеко-сан.

Я думаю, что она может быть тем же человеком.

Если Канеко-сан права, она должна быть любовницей президента.

「Вы, должно быть, Фумидзима из проекта Модеро. Я ждал тебя. Сюда, пожалуйста»

Меня провели в приемную, где я нашел великолепный кожаный диван. На полке высотой по пояс у стены выстроились в ряд ряды трофеев и медалей для вашего удовольствия.

「Пожалуйста, сядьте и подождите немного」

「Ага, да, хм, хм, спасибо」

Это не заикание. Я вообще-то в замешательстве. Это потому что…

(…Где лучше всего сесть?)

Даже если мне велят сесть, я действительно не знаю, где сесть на диване.

(…Кажется, я слышал, что место, расположенное ближе всего к двери, является самым низким местом…)

По всей вероятности, я нахожусь в более низком положении, чем они.

Но раз я гость, могу ли я сесть на верхнее место?

(Я не знаю…. В любом случае, быть скромным — это правильно)

А пока я сел на, как мне казалось, самое нижнее место и стал ждать прихода президента.

Единственным звуком было тиканье часов в приемной. Не было никаких признаков того, что подают чай.

Прошло десять минут, прошло пятнадцать минут, и около двадцати минут прошло зря.

«Спасибо за ожидание»

Президент Курашима вошел в приемную в необычайно хорошем настроении.

Он сел передо мной и начал говорить, даже не поздоровавшись со мной.

「Я не люблю ходить вокруг да около. Я тебе скажу прямо, твоя Мисузу! Она драгоценный камень. Я бы хотел, чтобы ты привел ее в мой офис!」

«Что!? Нет, подожди, подожди, подожди минутку!」

Как и ожидалось, я притворяюсь, что нахожусь в преувеличенной панике. Затем с тонкой улыбкой на лице президент обратился ко мне.

«Мы оплатим все штрафы за расторжение контракта. Подумайте об этом, вам не кажется, что это потеря для всей индустрии развлечений, что такой талант, как она, похоронен в таком маленьком агентстве, как ваше?」

Он настойчивый старик.

В конце концов, должен ли президент быть настолько сильным, чтобы быть президентом?

Я намеренно ответил приглушенным голосом, напрягся и отвернулся.

↓ Продолжить чтение ↓

「П-при всём уважении, Президент. Боюсь, это слишком грубо… И я не смогу сделать это в одиночку…」

Президент сел, откинулся назад и смиренно кивнул.

「Это неудивительно. Вот почему я бы хотел, чтобы ты убедил Мисузу самостоятельно.」

«Что!? Ты имеешь ввиду меня!? Серьезно, вы, должно быть, шутите! Ты просишь меня предать компанию?」

Когда я притворился, что немного рассердился, и повысил голос, президент Курашима рассмеялся, искривив одну щеку, как будто он ожидал, что я это скажу.

「Я не говорю… бесплатно. Ты тоже можешь перейти в нашу компанию вместе с Мисузу. Сколько ты сейчас зарабатываешь в год? Я приму тебя в качестве начальника отдела」

「Начальник отдела S!?」

「Я думаю, в тебе тоже есть что-то блестящее. В конце концов, я хотел бы доверить тебе часть」

(Уваа… Я почти начинаю ему верить, когда он так откровенно манипулирует)

Когда я осмелился промолчать, президент Курашима снова толкнул меня и наклонился ко мне.

«Что вы думаете? Я не думаю, что это плохая идея」

「…Однако Мисузу-сан не приедет в Токио до следующей недели.」

「Я не против. К тому времени вы должны убедить ее. Вот условия, которые мы ей предложим」

Президент протянул мне лист бумаги формата А4 с напечатанными на нем пунктами.

Я пролистал его и нашел список из почти десяти условий, включая плату за контракт, который выглядел как что-то из вершины экономики пузыря.

И…без имени.

「Вы можете ответить на следующей неделе, когда она приедет в Токио. Тогда приведите ее сюда, и мы заключим официальный контракт.」

Президент, похоже, не подозревал меня, но было бы лучше сделать его более подозрительным ко мне.

Плохие парни всегда чувствуют себя спокойнее, когда другая сторона — маленький человек.

「Эм…」

«Что это такое?»

「Я постараюсь разобраться с Мисузу-сан. Итак… можете ли вы письменно заверить меня, что со мной будут хорошо обращаться?」

「Ты мне не веришь?」

「Нет… То есть, я не то чтобы сомневаюсь в Президенте, но я сама знаю себе цену」

Когда я сказал ему это, он скривил щеки от удовольствия.

「Ха-ха-ха, я вижу. Очень хорошо. Давай приготовим это для тебя」

「Ну… Что ж, я постараюсь привезти Мисузу-сан сюда на следующей неделе」

「Да… Это все, что я могу сказать. Я сам занятой человек. Прошу прощения»

Сказав это, президент, не оглядываясь, быстро покинул приемную.

(Он действительно плохо ко мне относится. Если он будет продолжать в том же духе, я уверен, что рано или поздно кто-нибудь его схватит…)

◇ ◇ ◇

「Президент, спасибо за вашу тяжелую работу」

Киёка улыбнулась мне, когда я вернулся в офис.

「Он даже меньше, чем я думал. Это довольно просто」

Затем она сморщила переносицу, как будто ее понюхали.

「Ты действительно хочешь, чтобы этот парень присоединился к нам? Неважно, насколько он занимается бартером, он очень грубый, некрасивый, вонючий, выглядит так, будто не может справиться с этой работой, и, кроме того факта, что он молод, ему нечего предложить」

「Ахаха, Киёка неумолима. Ну, это всего лишь плата за привлечение Мисузу」

「Ох… Тем не менее, обращаться с ним как с начальником отдела — смелый шаг. Никто не последует за тобой, если ты будешь так себя вести.」

↓ Продолжить чтение ↓

「То, что он начальник отдела, не означает, что у него должны быть подчиненные. Я просто создам новую секцию по чистке туалетов. А через три месяца его уволят за то, что он не избавился от желтых пятен.」

「Уфуфу… Ты действительно плохой」

Когда я протянул руку и сжал ее грудь, она тут же наклонилась ко мне с похотью в глазах.

Это женщина, которую я обучаю с тех пор, как она присоединилась к компании в качестве нового сотрудника, но она действительно стала женщиной, которая мне нравится.

◇ ◇ ◇

「Хикару, входи」

「Да, тренер Джоланда (Иоланда)」

Сегодняшние клубные мероприятия заканчиваются утром.

Я убедил Терую Хикару сесть на пассажирское сиденье и сел в подержанную мини-машину.

Она пока будет жить с нами.

«Как это было?»

Когда я спросил, Хикару выглядел обеспокоенным и заговорил.

«Это как иголка в стоге сена…»

Это неизбежно.

Никто не отверг ее в лицо, но участники не могли скрыть своего замешательства.

В конце концов, она была сестрой подозреваемого, похитившего девочек. Ну, этого и следовало ожидать.

「Не беспокойся об этом. Сестра Хикару не виновата, не так ли?」

«Да все верно»

Встреча прошлой ночью с горничной стала ключом к раскрытию большого дела.

«Эта дверь»… было важно увидеть часть способностей врага. Если это известно, можно придумать контрмеры.

Преступник должен иметь возможность использовать эту дверь для передвижения.

На данный момент подозреваемыми по делу Клаудии являются Таширо, капитан легкоатлетического клуба, Шима и Морибе, студентка первого курса. А пока нам придется за ними следить, ковыряться и ждать их реакции.

Если мы приблизимся к ядру, они наверняка пройдут через эту дверь и нападут на нас.

Я присмотрю за Таширо и Шимой, а Морибе оставлю Хикару.

「В любом случае… Ты в порядке?」

«Что?»

「…Ну, если ты будешь тренером легкоатлетического клуба」

「Это было нехорошо… Но мне удалось это сделать」

Конечно, директор и заместитель директора были против этой идеи, но это был всего лишь тренер, которого я нанял на свои деньги.

Она была членом тренерского штаба только во время летних каникул.

Прежде всего, ее бывший классный руководитель Гориока-сенсей был ее большим сторонником.

『Образование не означает отказ от плохих сторон. Если учитель бросает сестру за грехи ее старшей сестры, ученики не будут доверять учителю』

Меня впечатлило то, что у него лицо, похожее на гориллу, но он сказал такую ​​благородную вещь.

Если бы он не был похож на гориллу, я бы, возможно, влюбилась в него.