Глава 80
Алексент без колебаний купил ожерелье с драгоценным камнем «Глаз богини». Дунф был удивлен, даже шокирован, потому что Алексент даже не спросил цену, прежде чем решил ее купить.
«Что-то не так?» — спросил Алексент, заметив ошеломленное лицо Дунфа.
— Нет, сир, — пробормотал он, — вообще ничего.
— Принеси это, когда придешь, — сказал Алексент, указывая на ожерелье.
— Понятно, сир, — сказал он.
Дунф даже в самых смелых мечтах не думал, что Око Богини будет продано. Он думал, что это невозможно, потому что ни у кого не было достаточно денег, чтобы купить его.
— Уходи, — сказал Алексент, отпустив лавочника.
— Да, сир, — сказал он, поклонившись, — было приятно служить вам. Спасибо за то, что оказали честь нашему магазину».
«Заверните все самое лучшее, что есть в вашем магазине, и принесите его туда, куда вас направит Пон», — проинструктировал Алексент, когда Дунф уходил.
— Все… все? — спросил Данф, ошеломленный.
«Есть ли в этом проблема?» — спросил Алексент.
— Никаких проблем, сир! — поспешно сказал Дунф. — Я сделаю, как приказали.
Пон отвел Дунфа в приемную, а слуги поставили шкатулки с драгоценностями на стол посередине. Он чувствовал огромное блаженство от того, что продал все свои лучшие и самые драгоценные драгоценности за один день!
*
«Это для меня?» — спросила Аметист, держа в руках прекрасное ожерелье, словно что-то нежное и хрупкое.
«Конечно, миледи, — сказал Данф, — этот конкретный драгоценный камень под названием «Око Богини» еще не нашел своего владельца. Для меня большая честь встретиться с вами сегодня». Аметист подумала, что это имя было наиболее подходящим. Красный драгоценный камень напомнил ей глаза Алексент.
— Остальные я поместил в вашу приемную, — сказал он.
«Остальные?!» — недоверчиво спросила Аметист. Она хотела купить только небольшой аксессуар.
«Добрый сэр купил все мои лучшие драгоценности, — сказал он.
«Все они?» — ошеломленно спросила Аметист.
Данф кивнул. Аметист задумалась, во сколько это обошлось Алексенту.
— Для меня большая честь познакомиться с вами сегодня, — сказал Данф, кланяясь, — я оставлю вас с вашими драгоценностями. — сказал Дунф и оставил ее смотреть на ожерелье.
— Хотите примерить, миледи? — спросила Луния.
— Позже, — сказала она и положила ожерелье в коробку. «Я хочу сначала закончить покупки».
Аметист подумала, что это уже слишком. Она надеялась на маленький приятный аксессуар, а не на земные драгоценности, которые она не могла носить с собой. Ей нужно было сменить место.
«Куда ты хочешь пойти дальше?» — спросила Луния.
— Оружейный магазин, — сказала Аметист.
— Почему оружейный магазин, миледи? — удивленно спросила Луния.
«Я думала, что смогу научиться защищать себя после того, что случилось с Даджалом, — сказала Аметист, — А для этого мне нужно научиться сражаться. Мне нужно оружие, чтобы сделать это. Я уже попросил Пона показать мне один».
Аметист не могла сказать Лунии всей правды. Через год она не станет женой Алексента, и у нее не будет рыцарей, охраняющих и защищающих ее. Ей придется сделать это самой. — О, я позову торговца, сударыня, — сказала Луня.
Он вошел по зову Лунии. «Спасибо, что пригласили меня, мэм, — сказал мужчина, — я Джером, из оружейного магазина Zest». Мужчина больше походил на рыцаря, чем на торговца. Даже с моноклем на глазах он выглядел так, будто ему место в бою, а не в магазине. «Чем я могу быть полезен?»
«Я хочу купить меч, которым я могу владеть, и пистолет, которым я могу владеть», — сказала Аметист. Джером выглядел удивленным.
— Есть проблемы, Джером? — спросила Аметист.
— Нет, мэм, — сказал он, — просто немного редко. Я когда-либо продавал оружие только женщинам, которые в основном хотели купить его в качестве подарка своим мужьям. Прости меня за то, что я так сказал.
«О, — сказала она, — они мне нужны, чтобы я могла защитить себя».
«К сожалению, сейчас в моем распоряжении нет подходящего оружия, сделанного для вашей сборки, — сказал Джером. — Не могли бы вы проверить нужные вам предметы, чтобы я мог настроить их для вас?»
«Конечно!» — сказала Аметист. — Я не знала, что ты это предоставил.
«Есть, хотя и редко, некоторые дамы, которые приходят в мой магазин, чтобы купить оружие для себя, — сказал Джером, — я подгоняю их под их телосложение».
— Это действительно здорово, — сказала Аметист.
«Сначала я покажу тебе мечи», — сказал Джером и подвел ее к витрине. Луния последовала за ней на шаг позади.
— Возможно, это… — сказал Джером, поднимая меч и протягивая ей.
Аметист подняла меч. Он был немного длиннее, чем она ожидала, и немного тяжеловат, но она могла хорошо его поднять.
«Как это?» — спросил Джером.
«Он немного тяжеловат, но ладно», — сказала она.
«Я подумал, что это может сработать, — сказал Джером. — Этот меч используют новички в бою».
«Я думаю, что смогу размахнуться», — взволнованно сказала Аметист. Но Джером остановил ее руку.
«Будьте осторожны, мэм, — сказал он, — вы можете повредить запястье в первый раз».
— Ой, прости, — сказала Аметист.
«Я думаю, что нам, возможно, придется немного уменьшить вес, чтобы сделать его более легким в обращении», — сказал он.
— Но разве это не сделает его менее эффективным в бою? она спросила.
«Бои на мечах больше связаны с ловкостью и мастерством, а не с весом, мэм, — сказал Джером, — но если вы колеблетесь, это не будет проблемой, если оно пропитано магией».
— Это можно сделать? — спросила она с любопытством.
«Конечно, — сказал Джером, — мы используем порошкообразные магические камни и смешиваем их со сталью».
«Это очаровательно!» — сказала Аметист.