Глава 772: Не бойся, предоставь это мне.Леа развела огонь, прежде чем положить плоскую каменную плиту на подставку для огня. Он положил моллюсков на тарелку, которая через некоторое время открылась.
Свежие, органические морепродукты не содержали никаких примесей, и ГУ Мэнменг просто использовал простой маринад, чтобы ароматизировать моллюсков, прежде чем использовать насаживание мяса моллюсков на ветку дерева для жарки.
— Нет выбора. Здесь не было сковородок для выпечки, и они могли есть только вареных моллюсков, зажаренных на шампурах.
Вареные моллюски… ТСК, Не интересуюсь.
После того как ГУ Мэнменг продемонстрировала первый вертел, она передала приготовление пищи Леа. ГУ Мэнменга больше интересовала сама твердая оболочка. Эта безымянная раковина излучала радужное сияние под солнцем. ГУ Мэнменг и Мелинда взяли по одной и не смогли их опустить. Особенно после обнаружения нескольких жемчужин в одной из раковин-обе женщины были так возбуждены, как будто они только что открыли новую страну.
Жемчужины светились так же ярко, как и раковины, но не имели правильной формы. Они не были в вашей обычной форме, но вместо этого выглядели немного… эм … как ленивая прическа.
Хотя этот вид жемчуга не был каким-либо премиальным предметом в океане, две женщины дорожили им без конца.
ГУ Мэнменг поднес жемчужину к лицу Мелинды. Жемчужные серьги идеально подошли бы к лицу Мелинды.
Она использовала ветку дерева, чтобы нарисовать простую иллюстрацию на песке, на которую Мелинда смотрела с восторгом.
Стремление женщины к драгоценностям, вероятно, можно сравнить с тягой Ауретина к еде.
В конце концов серьга была закончена, благодаря способности Фэй жуй плеваться водой.
Он выплюнул струю воды, тонкую, как игла, прямо в жемчужину. С мертвой точностью он пронзил жемчужину прямо в том месте, которое указал ГУ Мэнменг, образовав крошечное отверстие.
ГУ Мэнменг был очень доволен. Она взяла у Мелинды волосок и пропустила его через отверстие, прежде чем завязать в изящный цветочный узел.
Похороненный в памяти многих поколений в ГУ Мэнменг сообщил ей, что русалочьи волосы чрезвычайно прочны. Кроме того, волосы у Мелинды были длинные и хорошего качества. Использовать ее волосы, чтобы сделать серьги, чтобы украсить ее собственные уши, было идеально.
Все было готово, и последним этапом было прокалывание ушей Мелинды.
Надо сказать, что человек не боится умереть ради красоты.
Чтобы она могла носить эти серьги, миниатюрная маленькая девочка без колебаний протянула свои мочки ушей, чтобы Фэй жуй проколол их своими способностями плеваться водой.
Фэй жуй была напугана до смерти. Должно быть, она его разыгрывает. Его сердце ныло даже при малейшем намеке на хмурое выражение лица его драгоценной младшей сестры. Она хотела, чтобы он напал на нее сейчас? Ни за что!
ГУ Мэнменг прищелкнула языком. Действительно бесполезно.
«Картер, подойди сюда.» ГУ Мэнмен помахал ему рукой.
Картер молча подошел и встал рядом с ГУ Мэнменгом. Он не сводил глаз с Мелинды.
ГУ Мэнменг указал на середину мочки уха Мелинды. «Проколите здесь маленькую дырочку, вы можете это сделать?»
Картер нахмурился и посмотрел на Мелинду. «Ты действительно хочешь проколоть дырку в мочке уха?»
Мелинда боялась Картера и инстинктивно хотела спрятаться. Но она посмотрела на ГУ Мэнменга, а затем на крошечную жемчужную серьгу. Она поколебалась, но в конце концов кивнула.
Это был первый раз, когда Мелинда попросила его о чем-то. Как бы тяжело ему ни было, Картер никогда ее не разочарует.
Медленно наклонившись к мочке ее уха, спокойный голос Картера успокаивал ее. Он мягко сказал: «Не бойся, предоставь это мне.»